English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You said nothing

You said nothing Çeviri Rusça

595 parallel translation
Such a big mouth, and then you said nothing
Ты только хвастаться горазда. Не сказала ни слова!
You said nothing about it in your letter.
- Вы не рассказали ничего о нём в вашем письме.
Since we left you said nothing nice to me.
С начала нашей встречи вы не сказали мне ничего ласкового.
Did you have anything to say about that? You said nothing, and let his manhood wither away. And now it's all about "moral"!
Сначала ты молчишь в тряпочку, а потом вытаскиваешь свою мораль!
You said nothing.
- Я босс.
You know you said nothing could get within that barrier?
Ты же сказал, что ничто не может проникнуть сквозь этот барьер?
You said nothing of the sort.
Вы ничего подобного не говорили.
You said nothing.
Промолчал.
- And you said nothing?
- И ты ничего не сказала?
Then you said nothing's to be done and let's fly away.
Но ты отвечал, что это бесполезно, и предложил бежать.
But you said nothing, Signe.
Почему ты ничего не сказала, Сигни?
If I said nothing to you.
Если я ничего не скажу.
You said yourself that you've got nothing to lose.
Вы же сами сказали, вам нечего терять.
Nothing. Unless you believe what One-Eye said when he came back.
Ничего, кроме того, что сказал одноглазый после того, как вернулся.
Well, you said you had nothing to live for.
Ну, Вы сказали, что Вам незачем жить.
You said you'd leave, taking nothing with you.
Вы сказали, что уйдёте, не взяв ничего.
Nothing, we just said that you're brave. - Why, does that bother you?
- Слыхала, каков ты молодец!
- You said you've got nothing on you!
Знаешь, что делают с врунами? - Им отрезают язык
You knew that and didn't said nothing?
Знала и молчала.
You just laughed but said nothing, as if it was -
Вы только засмеялись, не ответив, как будто...
But when I gave it to you, you again said that it proved nothing.
Но когда я предъявил ее вам, вы опять ответили, что это ничего не доказывает.
You and your charming daughter. But I just saw him, he said nothing! Because he left it to me.
Я пришёл от имени моего дяди, то есть моего отца, то есть Адриана, чтобы пригласить вас на обед, вас и вашу прелестную дочь.
I'm sorry, Mr. Bartholomew, but nothing you've said has changed my mind.
Извините, но ваш рассказ не изменил моего решения.
He said, "You're grown up now. You know we have nothing to eat here."
"Ты уже большая, тебе 16 лет, а еды в доме на всех не хватает".
We stay togheter for 2 months now, and you said almost nothing.
Мы лежим здесь с тобой 2 месяца, и Ты ничего не говоришь.
I've said nothing but nice things about you.
Я меня нет никаких мыслей. Я о тебе говорил только хорошее.
- You've said nothing new.
- Ты не сказал ничего нового.
- Last night you said that nothing happened.
¬ чера вечером ¬ ы и мо € жена... потратили массу времени, отрица €, что между вами что-то было.
She said now, that you can refuse her nothing.
Она сказала, что вы не сможете ей ни в чем отказать
I told them they were five old women I said that they were afraid of you that you were tall and strong and feared nothing...
Я сказала, что они - старухи,... которые боятся тебя. Что ты высокий, сильный и ничего не боишься.
You heard what he said, there's nothing we can do.
Вы слышали, что он сказал, мы ничего не можем сделать.
- I said it's nothing. Come on. It's nothing, I tell you.
Ничего, я же сказал.
He has said nothing against you.
Он не называл твоего имени.
You have said nothing to me yet.
Вы мне еще ничего не сказали.
I said, what did you do? - Nothing.
Я спрашиваю, что ты сделал?
You should have said you knew nothing.
Тебе следовало сказать, что ничего не знаешь.
So far, you've said nothing wrong.
Верно.
In any case, you wouldn't have said anything, because you don't know a great deal and you think nothing at all.
Ты бы всё равно ничего не написал, потому что знаний у тебя немного, а мыслей на этот счёт у тебя вообще нет.
You just said it's nothing.
Ты сама сказала "ничего такого".
Nothing, I said I'm full, but after we walk all day, you'll probably have to cook up what's left.
Но после того как мы прошагаем целый день, тебе придется приготовить остатки.
You said they'd have nothing...
Говорите, у них ничего не должно быть...
And you said that nothing would happen to break the place up.
Но ты ведь обещал, что этому месту ничего не грозит.
Remember what you said - nothing like a dead animal to bring them to their senses.
Но по-моему, вы говорили - что дохлая скотина – лучшее средство их образумить.
Well, I said to him, there's no point in talking if you've got nothing to say.
Я заявил ему : нет смысла говорить, если тебе нечего сказать.
Nothing, it's been said that you are worthy that's why we brothers would like to get something from you
Ничего. Говорят, что ты знаменит, потому мы братья хотели бы кое-что от тебя получить.
You might have said, "Here goes something, here comes nothing".
Тебе нужно было сказать : "Что-то сейчас произойдёт", а не "Ничего не происходит".
Which means, as you said, they'll do nothing.
Что означает, они не будут делать ничего, как ты и говорил.
I don't need to tell you I said nothing whatever to the emperor.
Вы сами понимаете, что я ничего не сказал императору.
I knew you would forget about your home. But I know how to keep secrets, I said nothing to Thorir.
Я знал, что ты забудешь о доме, но я умею хранить тайны, я ничего не сказал Ториру.
- I said I did my best. - You're nothing!
- Я сказал : "Я сделал всё что мог".
I felt guilty because you'd left. He said you were a great girl... Not the self-centered kind who gets mad for nothing...
Я чувствовала себя виноватой за то, что ты ушла, он меня успокоил, сказал, что ты замечательная девушка, что не злишься из-за ерунды, короче, не мнишь себя пупом земли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]