English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вот повезло

Вот повезло Çeviri İngilizce

286 parallel translation
Вот повезло, он уже ушел.
That's a break. He's off duty.
Нам вот повезло, что мы все слепы.
The rest of us have been lucky to have our blinkers.
Вот повезло, что вы застали меня здесь, я редко бываю в этом доме.
It's quite a strange coincidence that you find me here, as I'm rarely to be found in this house.
Вот повезло подлецу.
Lucky bastard.
Вот повезло-то.
- Hey, that's a break. - Bedtime.
Вот повезло!
What a setup.
Вот повезло-то, Джеймс.
Oh, you got it.
Вот повезло!
Thank goodness!
Вот повезло так повезло...
It's the way our luck runs.
Вот повезло!
Just think pos.
"Вот повезло!"
''Think pos. "
Вот повезло.
Lucky you.
Вот же мне повезло!
Just my luck!
Как говорят девушки - вот так мне повезло.
As the girl said, just lucky, I guess.
Вот ведь повезло!
Isn't that lucky?
Мне повезло, вот и все.
I got lucky, that's all. Just lucky.
А вот здесь вам сначала не повезло, а потом повезло.
Now you had some trouble getting here, and some luck too.
Вот как мне, кокетке, повезло!
- That what I call luck.
Вот кому действительно повезло... Так это той девушке, о которой ты написал свою первую книгу.
The gal that really took the prize... was that one you wrote about in that first book of yours.
Слушай, вот не повезло этой бедной дамочке, муж бросил, любовник отвергает.
No, I wouldn't think so. That poor woman has no luck.
Вот теперь и скажи, кому из нас больше не повезло.
Now you tell me whose rotten luck is it? Yours or mine?
- Вот не повезло!
No joy
Чёрт, вот не повезло!
- It's taken.
Ну вот... Как же нам не повезло.
Man, this is pathetic.
Ну, вот ему-то точно не повезло.
I'd call that his tough luck. You don't have to eat so fast.
Тебе просто повезло, сукин ты сын, вот и все!
You're just a lucky bastard, that's all!
И вот... вам троим повезло, будете встречать Новый год дома.
And you three have been granted paroles this year. You'll celebrate New Year's Eve at home tonight.
Вот же повезло, а?
Hey, how'bout that for luck, huh?
Он кричал - " Вот не повезло.
He said " Such rotten luck.
Вот не повезло...
Such bad luck...
- Вот уж не повезло!
- That really sucks!
Вот ведь повезло.
And how lucky for me.
Ну, тебе повезло. Вот последние.
You're lucky, they are the last ones.
Чтобы и мне повезло. Сделай так, чтобы кости выпали вот так.
My name is not Merdzan if I don't fulfill yours.
Шону просто не повезло. Вот и всё.
Sean was an unlucky young sprout.
Вот ведь повезло.
- Wise guys have got to eat, too.
Нам очень повезло, что мы их раздобыли. Вот.
And with the FBI quarterbacking and you guys from Scotland Yard running interference, she ain't gonna make 5 yards, never mind a touchdown, right?
Да, вот уж не повезло!
Man, that's a tough one.
как вино приятно согревает меня... а я вот чувствую как простуда начинается... ] повезло.
I feel the wine all over me. Yeah, and I feel the cold coming over me. Yes, it is such a sweet surprise.
Ну, как говорят, мадам, это пустяки. Мне просто повезло, вот и всё.
As i say, Madam it was nothing, i was lucky. that is all
Ничего себе, вот не повезло так не повезло!
Oh, boy, what a tough break, huh?
Вот ведь не повезло в жизни.
What a waste of my talent.
Вот так повезло, правда?
That's fortunate, no?
Вот ведь повезло.
Oh, darn the luck.
Вот это повезло а?
Boy, what are the odds, huh? [Chuckling]
Нам с Пророками повезло, что ионизирующая радиация оставила следы в аксонных путях Барайла. Вот что на самом деле сделало это возможным.
I and the Prophets were lucky that the ionising radiation left a residual signature on Bareil's axonal pathways.
- Вот же не повезло.
- Its a real shame.
Вот же мне повезло!
Aren't I lucky?
Вот ведь повезло.
- Oh, isn't that lucky? - Hey, boys.
Вот же не повезло.
Oh, that's a drag.
Вот, что я скажу, Джерри. Мне очень повезло, что крокодилы меня не сожрали.
I'm telling you, Jerry, I'm very lucky that those crocs didn't get me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]