Вот парень Çeviri İngilizce
932 parallel translation
Вот парень, которого нельзя побить со спины.
Here is one guy that you can't knock off his back.
Эй, ребята, вот парень, который толкал речь.
Hey, folks, here's the fellow that talked our ears off.
Такой вот парень.
- Oh that guy!
Вот парень, позаботься об этом, пока я не вернусь.
Here lad, take care of that till I get back.
"Вот парень", - подумал я, - "который серьёзно относится к своей работе".
"Here's a man who knows his job" I said.
Ну что, парень, а вот и вознаграждение.
Well, boy, this is the payoff.
А вот этот парень.
And this fellow.
Тот парень, который хотел остаться на неделю, вот кто.
That fellow who was gonna stay a week.
Вот это парень.
That's the boy.
Вот так, молодец, парень!
Nice going, fellow. Let it go.
Вот, возьми, парень.
Here, you take these, kid.
Ну, парень, вот это работенка!
Boy, what a job you did.
Вот так, парень.
Here you are, fellow.
- Вот и славно, парень.
- That's right, my boy.
А, вот и ты, парень. Отлично выглядишь.
There you are, laddie, and very nice too.
Лейтенант, а вот веселый парень.
Hello, lieutenant. Here's laughing boy.
Мужчина, заигрывающий с его женой парень вроде Мариота - вот что могло причинить ему боль.
A guy playing around with his wife... a guy like Marriott : That would hurt him.
ѕреследовал его приблизительно одну милю и внезапно парень свернул в сторону, и вот.
Chased him for a mile or so, and, all of the sudden... the guy swerved, and that was that.
Вот, парень.
Here you are, kid.
Луиджи, мой друг, славный парень, вот увидишь. Которого ты давно забросил.
Haven't seen much of you lately.
Вот держи, парень.
Here you are, boy. Here you are.
Вот мой парень Сэм!
Look out for my boy Sam here!
Вот так рассуждает этот парень.
That's the way this fella figures.
- Вот молодой парень.
Here is a young fellow.
Парень, вот это скука!
Boy, this sucks!
Вот он беспокоится. А он парень покруче, чем я.
And he's even meaner than I am.
Ну, чем богаты, тем и рады, отстаньте! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
But that's all I've got left!
А вот этот парень - плохой.
- It's not like that.
Девушка сидит в кинотеатре,.. а рядом с ней парень. И вот сидят они в темноте... и смотрят фильм.
Well, this girl was sitting in a movie house... and this guy sat down next to her... and they were sitting in the dark... and they were watching the picture, see... and suddenly she felt something... crawling up her leg and pinched her.
Вот наш парень!
It's the boy!
Месье комиссар, даю вам слово, этот парень не имеет отношения к нашему делу. Вот так!
I assure you this fellow is innocent.
- Вот такой парень.
- He's a great guy.
Вот, возьми его ноги, парень.
Here, take his feet, lad.
А до войны вот этот склон Немецкий парень брал с тобою!
A German guy and you were climbing this slope before the war!
А вот в Зурбагане парень есть, он лёжа на животе играет.
In Zurbagan there's a man who can play lying on his stomach.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road.
- Вот ведь взрывной парень.
- That guy's dynamite.
А этот парень вот такой :
And that guy like this :
- вот зтот парень.
- That's the guy.
Вот что я тебе скажу, парень,
I'll tell you this kid.
Вот у меня новый парень.
I got a new boyfriend.
Ну, вот ты и получил, что хотел, парень.
Well, you're welcome to it, mate.
Так вот, тот парень сейчас в массачусетском исправительном учреждении.
The guy I bought it for... he's at MCI Walpole for 15 to 25.
Вот, парень.
Here, fellow.
Так вот, парень, надо выбирать - или мигрень... или ручка от жопы, понимаешь?
So, a fella has to decide whether he wants a migraine headache... or a piece of ass, you know?
Вот жених моей дочери, он - праведник. Прямой, честный парень из хорошей семьи.
My daughter's fiance is a real saint, virtuous, honest, and from a good family.
Вот так, парень.
That's it, man.
Ну, парень, вот это тренировка!
Boy, what a workout.
Вот так, парень...
# Ah, tell me, boy
Долго работал без отпуска и вот, наконец, поехал в Европу. Жил-был парень.
There's this guy, you see!
Вот вам расписка, вы же его не знаете, он парень-огонь, как раз такой помощник мне и нужен!
Here is your receipt. You don't know him. He's like fire.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему я хочу 32
вот почему ты здесь 57
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот почему я думаю 30
вот письмо 24
вот почему ты здесь 57
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот почему я думаю 30
вот письмо 24
вот правда 39
вот придет 19
вот придурки 19
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот причина 58
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот придет 19
вот придурки 19
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот причина 58
вот подсказка 17
вот посмотри 48
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22