English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вот почему я здесь

Вот почему я здесь Çeviri İngilizce

338 parallel translation
Вот почему я здесь.
That's why I was sent down here.
Вот почему я здесь самый надежный.
That's why I think I'm the most trustworthy.
Вот почему я здесь, чтобы написать материал, который они купят.
I thought that while I was out here, I could work up some sort of a feature they'd buy.
В армии много плохого, но она действительно заботится о своих, и вот почему я здесь.
The army's got a lot of things wrong with it, but it does take care of its own people, which is why I'm here.
И вот почему я здесь - чтобы привнести сюда вам немного современного.
And that's why I'm here, to bring you a touch of the modern.
Вот почему я здесь!
That's why I'm here!
Вот почему я здесь.
This is why I am here.
Вот почему я здесь.
That's why I'm here.
Вот почему я здесь.
Just as well I'm here.
Я пришёл сюда, потому что бизнес мсье Лермита дурно пахнет. А моя работа в том и состоит, чтобы совать свой нос в бухгалтерию, которая воняет. - Вот почему я здесь.
I'm here because his accounts stink and my job is to sniff out accounts that smell bad.
Вот почему я здесь.
That is why I am here.
Я-я не м-могу говорить Вот почему я здесь.
L - I c-can't talk... so that's... how come I'm here.
Вот почему я здесь - ни там, ни сям.
That's why I was stuck here in limbo.
Вот почему я здесь.
And that's why I'm here.
Вот почему я здесь, шериф.
That's why I'm here, Sheriff.
Вот почему я здесь. Чтобы поблагодарить вас.
That's why I came here, to thank you.
- А вот почему я здесь?
- Why am I here?
Вот почему я здесь.
that's why I am here.
Вот почему я здесь.
Exactly why I'm here.
Иисус не стал бы возражать. Вот почему я здесь с вами.
( sing ) Jesus wouldn't mind that I was here with you ( sing )
Вот почему я здесь.
That is my cause here.
Вот почему я здесь.
That's kind of why I'm here.
- Вот почему я здесь
- That's why I'm here.
Я не могу удерживать их, даже одного из них, и я не представляю, куда они ушли. Вот почему я здесь.
That's why I'm here.
Вот почему я здесь.
I'm looking at you, that's why I'm here.
Вот почему я здесь, Макс.
That's why I'm here, Max.
- Вот почему я здесь.
- That's why I'm here.
- В каком смысле "вот почему я здесь"?
- What do you mean, that's why you're here?
Вот почему я здесь, понимаешь?
That's why I'm here, you know?
Вот почему я здесь!
That's why I am here, to find out!
Вот почему я здесь.
That's why I'm out here.
Вот, почему я здесь так популярен.
That's what makes me so popular with the staff.
Так вот, не хочу склонять вас раскрывать тайну вкладов, но... В общем, ваш папа сказал, почему я здесь?
I wouldn't ask you to divulge a professional secret but your father told you why I'm here.
Вот, почему я здесь.
That's why I remain here.
Вот почему я сказала, что здесь замешана политика.
That's why I said it was political.
"'Вот почему я люблю играть здесь.'
"'That's why I like to play here.'
Я убью его! Вот почему Я - здесь.
May the fetishes protect us!
- Оеньоры, позвольте я скажу, я вот здесь подумал, почему бы мне не выручить вас всех.
So, I decided. Senors, let me say...
Вот почему я считаю, что вы здесь на своем месте.
- That's why I think you fit in here.
Вот почему я собираюсь заняться делами здесь.
Which is why I'm going into business here.
Вот почему я собрал здесь самые превосходные умы, лучшее, что могло предоставить человечество.
And that is why I have gathered the finest minds, the very best that mankind has to offer.
Хватит уже, ничего Я спросил вот и все, просто спросил... почему никто никогда здесь не говорит "Я люблю тебя"
Come on, it's nothing. I was asking, that's all. I was just asking... how come nobody ever says, "I love you" around here?
Вот почему я хочу, чтобы ты здесь.
That's the reason I want you here.
Вот я здесь, в самом сердце Азии, мои глаза полны слёз, потому что я не знаю как сказать что мне нужно и почему.
Here I sit in the middle of Asia, feel like I wanna cry'cause I can't find a way to say what I need and why.
Вот почему я здесь - предупредить Ангела кое о чем важном. Где Ангел?
Where's Angel?
- Вот почему я не могу остаться здесь со Шреком.
- That's whylcan't stayhere with Shrek. - [Gasps]
Я имею в виду, вот почему ты сейчас здесь с нами, так?
I mean, that's why you're here with us right now, right?
Вот почему Я - здесь.
That's why I'm here.
Вот почему я нахожусь здесь и слушаю всю эту мумбу-юмбу о космических кораблях.
It's why I can't stand here and listen to all this mumbo jumbo about spaceships.
Я вот почему здесь.
That's why I'm here.
Жизнь - это возможности, которых никогда не вернёшь, вот почему я ждал здесь так долго.
Life is chances you never get back. Which is why I've been waiting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]