English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Где моя мать

Где моя мать Çeviri İngilizce

85 parallel translation
Где моя мать?
Where is my mother?
Где моя мать и сестра?
Where are my mother and sister?
Где моя мать?
Where's my mother?
Я была рождена в школе-интернате для девочек, где моя мать была слугой
I was born at a girls'boarding school, where my mother was a servant
Где моя мать и Геркулес?
They're playing the festival this evening.
- Где моя мать?
Where's my mother?
Где моя мать?
Where's my mom?
Где моя мать была?
My mom did what! ?
Где моя мать?
Where is my mother!
Вы не знаете где моя мать?
Do you know where my Mother is?
Пожалуйста Где моя мать?
Please. Where is my mother?
Где моя мать?
Where... is my mother? She ain't out buying squash.
Где моя мать была убита у меня на глазах.
Where my mother was murdered right in front of me.
Но во всяком случае я знаю, где моя мать.
Well, at least I know where my mother is.
Где моя мать?
Where's my mother? !
- Где моя мать?
Where's my family?
Я думаю, что это то место, где упала моя мать.
I think this is where my Mother fell.
А где же мать моя и брат мой Йорк? .
I thought my mother and my brother York... would long ere this have met us on the way.
- А мать моя где?
Do you know where my mother is?
- Ну, приёмная мать, где моя корона?
- Hey, foster mother, my crown!
Мать моя где?
Where is she? !
Ни за что в жизни я не продам дом, где родилась моя мать и где я хочу закончить свои дни богачом!
I'd never sell my mother's birthplace, where I hope to live out my days, once I make my fortune!
Где... моя мать?
Where... is my mother?
Моя мать обнаруживала куклу в построении где она и своя мать были сфотографированы перед.
My mother found the doll in the building where she and your mother were photographed in front of.
- Это моя мать. - Где она сейчас?
-'Cause I felt like it.
Моя мать не знает где я с 9 лет.
My mother hasn't known where I am since I was nine.
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
Где моя мать?
Where is my mum?
Хотя бы моя мать там, где тепло.
- At least my mom is somewhere warm.
Моя настоящая мать в алкогольном ступоре где-то в Нью-Джерси.
My real mom is in an alcoholic stupor somewhere in New Jersey.
и случайно я увидел их снова на площади мальчик сидел на ступенях статуи где-то четверть часа, пока мать присоединилась к нему тогда я впервые увидел их вместе - совсем как моя семья ты... прости я не...
And then on this particular occasion I saw them again in the Piazza. The boy was sitting on the steps of the David statue... for quite a while before his mother came. And that was the very first time I saw them together.
Тогда, в один прекрасный день моя мать поехала на его виллу где он был со своей семьей.
So, one fine day my mother drove over to the villa where he lived with his family.
Где, твою мать, моя грёбаная отвёртка?
Where the hell is my damn screwdriver?
- Где моя мать?
- What about my mother?
Где, мать вашу, моя жена?
Where the hell's my wife?
Но моя мать знала ведьму Аяну, которая слышала от духов о мистической стране где все были здоровы...
But my mother knew the witch Ayana, who heard from the spirits of a mystical land where everyone was healthy...
Я сказала им, что точно не знаю, где находится моя мать, но знаю, что она искала меня в Германии после войны.
I said to them that I didn't exactly know where my mother is, but I found out that she had been in Germany after the war to get me.
Они перешли улицу, их было пятеро, пара из них шла с кирками наперевес, они поднялись на крыльцо, где стояла моя мать.
They came across the street, five of them, a couple carrying pick handles, and they walk up on the porch, where my mother stood.
Когда моя мать выйдет замуж за твоего отца, и я стану твоей сестричкой, и папочка будет любить меня больше, чем тебя, и затем мы отправим тебя куда-нибудь в пансионат для девочек, где ты встретишь настоящую любовь,
- You know what's gonna be painful? When my mother remarries your father, I'm your new sister and Dad likes me best. Then we send you to an all-girls boarding school where you find love.
где похоронена моя Мать.
And live the rest of your life comfortably.
Почему мы не можем использовать такой же метод, какой использовала моя мать, "не ходить здесь или где-либо ещё".
Why can't we use the baby-proofing style that my mother used, which was "don't set foot in here or else."
Не знаю, где была она - моя мать.
I don't know where she was - me mother.
В 1938 они бежали в Канаду, где мой отец был водителем такси и моя мать убиралась в домах, но никогда, ни одного дня не сожалели об этом.
In'38, they fled to Canada, where my father drove a taxi and my mother cleaned houses, but they never, not for one day, regretted leaving Poland.
Как я могу не посетить Освенцим, где умерла моя мать?
How can I go without going to Auschwitz, where my mother died?
Моя мать отправила меня в одно заведение, где о нас заботятся до рождения ребенка и позже, если я хочу, могут найти место для ребенка
My mother sent me to a place where they look after you until the child comes and then, if I want, they can take care of the baby.
Где, мать его, моя граната?
Where the hell is my grenade?
Когда моя мать болела, когда моя мать умерла, где он был?
When my mother was sick, when my mother died, where was he?
Моя мать нарисовала рисунок, где мы держим купол, довольно давно.
My mom drew a picture of us holding up the dome way back when.
Узнала, где живёт моя мать.
I found out where my mom is.
Твоя мать хочет знать, где моя.
Your mother wants to know where mine is.
Моя мать заставила меня понять, что любое человеческое общество - это пирамида, где всегда одни значат больше, чем другие.
My mother made me understand that every human society is a pyramid and that some lives will always matter more than others.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]