Забудьте об этом Çeviri İngilizce
313 parallel translation
Забудьте об этом.
Forget it.
Нет, забудьте об этом.
No, forget about it...
продолжайте стоять, забудьте об этом балбесе
Go on, don't worry about that fool
Верно. Забудьте об этом.
That's right.
- Забудьте об этом.
- Never mind that.
Если выдержите испытание, через восемь недель покинете эту казарму... с полной уверенностью в себе, что пригодится вам на всю жизнь. Не забудьте об этом.
If you don't weaken, you will leave this training center after eight weeks with a self-confidence that will stand you in good stead for the rest of your lives.
Стивенс! Забудьте об этом задании!
Stevens forget that assignment I gave you.
Хорошо, вы просто забудьте об этом на некоторое время.
Well, you just forget about it for a bit.
Тогда забудьте об этом.
Then drop this.
Ладно, забудьте об этом.
Okay, forget it.
Забудьте об этом, Питер.
Forget it, Peter.
Неважно, мисс Престон, забудьте об этом.
Just forget that.
Забудьте об этом.
Just forget it ever happened.
- Забудьте об этом.
- Don't mention it.
Забудьте об этом.
Forget the matter.
Забудьте об этом.
I wasn't thinking. You're right.
Лучше забудьте об этом.
Better forget it.
Не забудьте об этом. Смотрите, святой отец. Смотрите, какая красота.
Look, Father, how beautiful
Если вы ожидаете демонстрацию безумия... то забудьте об этом.
If you expect a demonstration of insanity - forget it.
ВьI просто напейтесь и забудьте об этом.
So you just stay drunk and forget about it.
Забудьте об этом, это не важно.
Forget it, it is not important.
Забудьте об этом.
Forget about it.
Нет... забудьте об этом!
No... Forget it!
Забудьте об этом.
Forget about that.
взай... Забудьте об этом.
V88, a... forget it.
О, нет, ничего, забудьте об этом.
Oh, nothing, please forget all about it.
Забудьте об этом.
I just forgot.
Забудьте об этом.
I'm really very sorry. I just forgot.
Забудьте об этом, деньги будут зачислены на Ваши банковские счета.
Forget it, the money will be deposited in your bank account
- Забудьте об этом.
- Just forget it.
Дети, забудьте об этом.
It's out of the question.
- Забудьте об этом.
- Forget about it.
Забудьте об этом. Я сообщил о пропаже только один раз, и здесь уже делают предохранители.
I've reported them missing only once and they make a fuse immediately.
Ну хорошо, я Чинаски. Но у меня нет денег. И если вы из налогового агентства... забудьте об этом.
All right, I am Chinaski, but I don't own any money, so if you're from the collection agency, you can forget about it.
Если вы так считаете, то забудьте об этом.
If that's how you think, forget it.
- Полковник Грувз, забудьте об этом...
- Colonel Groves, forget it. This has...
Забудьте об этом, поняли?
Forget about this, got me?
- Забудьте об этом.
- Give me a break!
Если он псих, просто забудьте об этом.
If he's crazy, you should just forget it.
- Забудьте об этом! Уходите! - Чёрт, я убью его.
- Bullshit, I'll kill him.
- Забудьте об этом. Я сам разберусь.
- Forget about it, I'll handle it.
Забудьте об этом.
Forget about it
Не забудьте об этом.
Remember that.
Забудьте об этом.
Forget about care.
Забудьте об этом, графиня. Всё кончено.
Remember no further, Countess, it's over!
Ладно, забудьте, что я спросил об этом.
Forget I asked you.
Нет, забудьте об этом.
No, forget it.
Не говорите об этом свободном месте, забудьте о нем.
Don't talk about that vacant spot, forget about it.
Забудьте об этом!
- Forget it.
И думать об этом забудьте! Нет, английская клубника со сливками! 29-й автобус, едущий по
English strawberries and cream, 29 bus going down the Garboldisham Road.
Не забудьте доложить и об этом.
Write that down in your little book.
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь её 23
забудь ее 23
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь её 23
забудь ее 23
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудь об этом 1320
забудьте 722
забудь обо мне 60
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудь об этом 1320
забудьте 722
забудь обо мне 60
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108