Меня это бесит Çeviri İngilizce
362 parallel translation
Меня это бесит.
It makes me wild.
Меня это бесит.
Does she think we're beneath them?
20 стрелков ничего не могут поделать с этим долбаным калекой... Меня это бесит.
20 gunmen held off by an old cripple... it's enough to eat you inside.
Как же меня это бесит!
Oh, that really burns me!
Он даже не напрягся. Меня это бесит.
He seems so relaxed it's making me mad.
И меня это бесит. Потому что в конце концов они сами станут частью проблемы.
And it makes me mad because they're going to end up being part of the problem.
Теперь меня это бесит еще больше.
The older I get, the more I hate them.
Меня это бесит.
It aggravates me.
как же меня это бесит!
The clothes I wear, I paid for them.
Меня это бесит!
I hate that.
Я кажусь злой, и меня это бесит.
It makes me sound mean, which I hate.
Меня это бесит! У нас тут полно низших существ!
We have a lot of lowlifes around here!
- А меня это бесит.
- l hated it.
Потому что меня это бесит.
Because it pisses me off.
Боже, как меня это бесит.
God, that's infuriating.
Он на всё имеет свою точку зрения. Меня это бесит.
It would not concern so much to me if it did not think mainly.
Меня это бесит.
That infuriates me.
Меня это просто бесит.
What a mess.
Меня бесит то, что они наблюдают их годами, это точно, а простые люди об этом ничего не знают.
Oh, it burns me up. These things have been seen for years. They're here, it's a fact.
Это меня бесит.
I feel really bad about it.
Меня это просто бесит... то, что ты так чертовски уверен, что я снова вернусь сюда.
It makes me crazy... that you`re so damn sure that l`d come back here.
Что меня бесит, это твое отношение.
What gets me is your attitude.
Это меня бесит, я хочу ей устроить хорошую взбучку!
Made me so mad, I wanted to smack her good!
Это меня бесит.
It pisses me off.
Что меня бесит - так это то, как Чарльз терпелив к ним.
If there's one thing I can't stand at the moment, it's Charles'damn patience with everyone. ( KNOCKING ON DOOR )
Это меня просто бесит.
It makes me so angry.
Это меня бесит.
They all do...
Что меня бесит, так это тот новый наркотик, экстази.
What makes me really mad is this new drug, ecstasy.
И меня бесит, что это я буду стоять в парламенте, и если я неверно информирован, то по шее получу именно я.
But what really irritates me is that I'm the one... who has to stand up in Parliament... and if I've been wrongly briefed... then it's me that gets it in the neck.
Как же это меня бесит.
Boy, this really burns me up.
А я нет, это меня и бесит.
It pisses me off
Это меня просто бесит.
Well, it makes me furious.
- Это меня ужасно бесит!
- This is making me incredibly angry.
Это меня бесит!
It pisses me off!
Меня это просто бесит, Каккаротто!
It was a shock, Kakarrot!
Это меня бесит.
It's making me crazy!
И это меня просто бесит.
It makes me so mad.
Она сидит целыми днями на гнезде, и это меня бесит.
I'm sorry.
Я скажу вам одну вещь, которая меня действительно бесит, это люди, которые думают, что Джетро Тулл - это просто человек из группы.
I'll tell you one thing that really drives me nuts... is people who think that Jethro Tull is just a person in the band.
Другая вещь, которая меня бесит, это треп, откуда начался панк-рок.
Another thing that pissed me off, talking about who started punk rock.
И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ.
And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face.
- Я знаю и это просто бесит меня.
- I know, it drives me crazy.
У неё лейкемия Вот это меня в нём и бесит.
She's had leukem- - This is what makes me boil about him.
Чем чаще я слышу это имя, тем больше оно меня бесит.
The more I hear that name, the more stupid it sounds.
Это меня бесит.
It makes me so horny.
Меня это очень бесит.
I totally blew it.
Знаю, меня бесит это.
You had every reason.
Это тип меня бесит.
God, this guy bugs me.
Иисус Христос, как же меня всё это бесит.
Jesus Christ, I'm so fucking embarrassed by all this shit.
Меня это определенно бесит, но я говорю не волнуйся из-за этого сегодня вечером.
I'm totally pissed, but I'm saying don't worry about it tonight.
Ты никогда ничего не понимаешь, и это то, что меня бесит!
That's the problem, you just don't have a clue.
меня это не интересует 133
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня это не беспокоит 38
меня это не заботит 22
меня это раздражает 29
меня это радует 22
меня это уже достало 19
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня это не беспокоит 38
меня это не заботит 22
меня это раздражает 29
меня это радует 22
меня это уже достало 19
меня это достало 46
меня это не удивляет 78
меня это беспокоит 47
меня это пугает 49
меня это 16
меня это волнует 44
меня это убивает 24
это бесит 30
бесит 75
меня всё устраивает 29
меня это не удивляет 78
меня это беспокоит 47
меня это пугает 49
меня это 16
меня это волнует 44
меня это убивает 24
это бесит 30
бесит 75
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня здесь нет 127
меня не волнует 692
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня не было 86
меня здесь нет 127
меня не волнует 692
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106