Мне не нравится это Çeviri İngilizce
3,175 parallel translation
А особенно мне не нравится это обвинение.
I especially don't like that accusation.
И мне не нравится это чувство.
And I don't like that feeling.
Мне не нравится это, перестань.
I don't like it, stop.
Мне это тоже не нравится, но у них довольно строгие рабочие параметры.
I don't like it, either, but they have rather strict operational parameters.
Мне это нравится не больше, чем тебе.
I don't like this any more than you do.
Слушай, я знаю что ты не захочешь это слушать, но мне нравится быть беременной от тебя.
Look, I know you probably don't want to hear this, but... I love being pregnant with our baby.
Мне это не нравится.
I don't like it.
Не уверен, что мне это нравится.
I'm not sure I like this.
Мне очень не нравится это слово.
I really don't like that word.
К тому же мне это не нравится.
And frankly, I don't like it.
Мне это не нравится, босс.
I don't like it, boss.
Эй, мне это тоже не нравится.
Hey, I don't like it either.
На самом деле мне тоже это не нравится.
Actually, I don't like it, either.
Да, мне больше нравится говорить это, но не нравится когда ты делаешь это.
Yeah, I like saying that more than I like you doing things.
Мне это не очень нравится.
I don't really like it.
- А мне нравится. - Ты не обязан это говорить, Сет.
weak children.
Не знаю кто это, но мне нравится ход твоих мыслей.
Don't know who that is, but I like how you're thinking.
Нет, мне это не нравится.
No, I don't like this.
– Мне это не нравится.
Okay, I don't like that.
А если мне это не нравится?
And if I don't like it?
Я же говорю, мне не нравится, как он одевается. Он выглядит слишком вызывающе. Нам это не подходит.
( sighs ) Like I said before, Starchild's look, it's just too... edgy, I-it's too out there.
Мне это совсем не нравится.
I'm really not okay with this.
С этого момента давай уже уясним, что я знаю, о чем ты говоришь, и мне это не нравится.
Okay, from now on, let's just assume that I know what you're saying and I don't like it.
Мне это не нравится, Ниф.
I don't like it, Niamh.
И всё же мне это не нравится.
I'm still not comfortable with this.
Мне это не нравится.
i don't like it. ♪ got it?
Мне это не нравится.
I don't like that.
Мне это не нравится.
Don't like it.
Не уверен, что мне это нравится.
I'm not sure I'm comfortable with this.
Мне это не нравится.
I don't love it.
Как мне это не нравится.
CHIBS : I hate this.
Что-то мне это все не нравится.
I've got a bad feeling about this.
Мне это не нравится, но я нашла выход.
I don't like it but I found a way.
Я не очень много знаю об этом колледже, кроме того, что здесь учится больше девушек, чем парней, и мне это очень нравится, потому что я очень люблю феминизм.
Um, I-I don't know that much about it, except that there... well, there's more women than guys, and that's... that's great for me, because I'm totally into feminist issues.
Но мне не нравится все это.
But I don't like any of this.
На прошлой неделе Вы пришли в джинсах и босоножках. мне это не нравится.
Last week, I saw that you came here in jeans, and you were barefoot. Even though it's summer, I really didn't like it.
но мне это тоже не нравится.
Yes, and it makes me feel bad too.
Слушай, при всём уважении к Штраусс, а ты, Росси, это знаешь, мне это просто не нравится.
Look, all due respect to Strauss, and you know that, Rossi, I just don't like it.
Не нравится мне это.
This isn't good.
Мне самому это не нравится.
I don't like it either.
Мне всё это не нравится.
I don't like this, you know.
Все это мне уже не нравится!
I'm starting to dislike it.
Я не понимаю, что она говорит, но мне нравится, как она это говорит.
I don't know what she's saying but I like the way she says it!
И знаешь, должна признаться, пап, мне это не нравится.
And, you know, I have to be frank... Dad, I don't like it.
Мне это в ней нравится.
I like that about her.
Мне не нравится, как это звучит.
I don't like the sound of that.
Не нравится мне это, Брендон
I don't like this, Brandon.
Мне это не нравится.
I don't like this.
Но вот это мне не нравится.
But I'm not feeling this one.
я не умею общаться с детьми, я не знаю, что такое СВЧПЕЧЬ, не знаю, что делать в "банный день", но я всё равно сижу с детьми, потому что мне это нравится.
I have no chemistry with children, I don't know how to use a "mick-rowave," I don't know what "bath time" means, but I do it'cause I love it.
Ты себя в обиду не даешь. Это мне нравится.
You've got nerve.
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне не нравится 1035
мне не очень хорошо 20
мне нечего сказать 305
мне не надо 165
мне неловко 102
мне не важно 226
мне не кажется 152
мне нечего терять 83
мне не всё равно 47
мне не нравится 1035
мне не очень хорошо 20
мне нечего сказать 305
мне не надо 165
мне неловко 102
мне не важно 226
мне не кажется 152
мне нечего терять 83
мне не нужно 370
мне нечего тебе сказать 94
мне нечего надеть 25
мне не нужны деньги 129
мне нет 120
мне неудобно 80
мне неважно 85
мне не по себе 91
мне нечего скрывать 211
мне не нужны 32
мне нечего тебе сказать 94
мне нечего надеть 25
мне не нужны деньги 129
мне нет 120
мне неудобно 80
мне неважно 85
мне не по себе 91
мне нечего скрывать 211
мне не нужны 32