Мне нечего сказать Çeviri İngilizce
1,214 parallel translation
Мне нечего сказать.
There's nothing to say.
- Больше мне нечего сказать.
End of story.
Мне нечего сказать.
I have nothing to say.
Мне нечего сказать тебе или Кафферти.
I've nothing to say to you or Cafferty.
Мне нечего сказать.
There's nothing I can do.
Мне нечего сказать, лишь нелепые предположения. Учёного они подняли бы на смех!
I have nothing to say but absurd suppositions... that will earn me the title of fool in the king's garden.
Мне нечего сказать. Фотографии говорят сами за себя.
A picture's worth a thousand words.
Мне нечего сказать.
What do you want? I have nothing to say.
Мне нечего сказать
Ain't nothing I can say
Но мне нечего сказать об этом геройстве.
I have nothing to say to this heroism.
Больше мне нечего сказать.
That's all I have to say.
Мне нечего сказать.
I got nothing to say.
Мне жаль этого человека, но мне нечего сказать.
I'm sorry for the man, but I got nothing to say.
Мужик, мне нечего сказать.
Man, I ain't got nothing to say.
Мне больше нечего сказать.
There's nothing else to say.
Вам нечего мне сказать?
Have you nothing to say to me?
Мне больше нечего сказать на эту тему.
I have nothing more to say on the subject.
Мне нечего тебе сказать.
I don't have anything to say.
Иди немедленно и попроси у нее прощения. Не я должен извиняться, мне нечего ей сказать.
You get out there now and tell her you're sorry.
Тебе нечего мне сказать?
Nothing to tell me?
- Мне всё равно нечего сказать.
- I've still got nothing to say.
Боюсь, что мне нечего вам сказать.
I'm afraid I'm not in a position to say.
Тебе больше нечего мне сказать?
You have nothing else you want to say to me?
Мне просто нечего сказать об этом.
I'm just being dumb about this.
Мне больше нечего сказать.
I rest my case.
Но сказать мне больше нечего.
But I got nothing else to say.
- Мне нечего ему сказать!
- I got nothing to say to him!
Расследование большого жюри засекречено. Мне нечего Вам сказать.
Grand-jury investigations are secret, I can't tell you any more.
Мне больше нечего сказать. Присядьте.
- I have nothing more to say.
Само собой. Арлен моя жена. Больше мне сказать нечего.
Arlena is my wife and that's all there is to it.
Диди... Мне нечего тебе сказать.
- I've nothing to say to you.
- Нечего мне сказать.
- Stop. I have nothing to tell.
Мне... нечего... сказать.
I don't... have much... to say.
Нет, мне больше нечего вам сказать.
( Laughter ) mr.
- Мне сказать нечего.
I got nothing to say.
Мне ему нечего сказать.
I got nothin'to say to him.
- Мне нечего вам сказать.
- I have nothing to say to you.
Мне нечего тебе сказать.
I got nothing to say about it.
- Мне Вам нечего сказать.
- I have nothing to say to you.
Мне нечего больше сказать, кроме как извиниться.
- It's not. I have nothing to say.
Но мне больше нечего ей сказать.
I have nothing to say to her
Но мне больше ей нечего сказать.
Now leave I have patients waiting
Мне просто нечего было сказать раньше.
I just haven't had anything to say be fore.
Мне больше нечего сказать
I don't have anything else to say.
Майя, мне нечего тебе сказать.
Maya, I have nothing to say to you.
нечего сказать чуваку, что пустит мне в рот струю.
I wouldn't know what to say to a dude after he busted a loaf in my mouth.
Тебе больше нечего мне сказать?
Is that all you have to say to me?
Иначе, мне больше нечего сказать.
I ain't got nothing to say, man.
Мне нечего тебе сказать.
Because I have nothing to say to you.
Ниггер звонит мне дважды в день, даже если ему нечего сказать.
Nigger ring me up twice a day whether he got shit to say or not.
Мне действительно больше нечего сказать.
There's really nothing more to say.
мне нечего сказать тебе 22
мне нечего терять 83
мне нечего тебе сказать 94
мне нечего надеть 25
мне нечего скрывать 211
мне нечего вам сказать 110
мне нечего добавить 38
мне нечего стыдиться 19
мне нечего больше сказать 24
мне нечего бояться 21
мне нечего терять 83
мне нечего тебе сказать 94
мне нечего надеть 25
мне нечего скрывать 211
мне нечего вам сказать 110
мне нечего добавить 38
мне нечего стыдиться 19
мне нечего больше сказать 24
мне нечего бояться 21
нечего сказать 130
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20