English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне нужна комната

Мне нужна комната Çeviri İngilizce

125 parallel translation
- Мне нужна комната.
- I'd like a room.
- Но мне нужна комната!
Yeah, but I tell you, I gotta have a room.
Мне нужна комната, мадам.
I came for a room, madam.
Мне нужна комната на неделю.
I want a place to stay for a week.
Но сейчас только 11. И мне нужна комната всего-то на 45 минут.
It's only eleven, and I just want the place for 45 minutes.
Мне нужна комната и ванная для дамы.
- I'd like a room and a bath for the lady.
- Мне нужна комната.
I'm looking for a room.
Мне нужна комната с постелью и простынями.
First I want a room. With a bed, with sheets.
Да, мне нужна комната с ванной, вернее, две комнаты с ванной.
Yes, I'd like a room with a bath, or, rather, two rooms with baths.
- А что? - Мне нужна комната.
- I'm lookin'for a room.
Мне нужна комната?
Do you have a room?
... и мне нужна комната рядом. Я хочу всегда быть рядом с ним.
And I'd like to stay as near as possible.
Будьте добры, мне нужна комната.
I'd like a room, please.
Мне нужна комната на 14 или 15 этаже с окнами на восток.
I want a room facing east 14th or 15th floor.
Мне нужна комната для маневра.
Room to maneuver.
Эй, мне нужна комната.
Hey, I need a room.
Мне нужна комната для релаксации с музыкой твоего типа.
I want a chill-out room with your sort of music
Мне нужна комната.
I need a room. Can you move'em any quicker than that?
- Здравствуйте, мне нужна комната на ночь.
Could I get a room for the night? You can disturb me all you want.
Мне нужна комната для меня и моего отца.
I need a room for me and my father.
Так что мне нужна комната Рузвельта.
So I need the Roosevelt Room.
- Мне нужна комната наверху. Прямо над нами.
I want the room right above.
Но мне нужна комната с личной ванной комнатой.
But I need a room with its own bathroom.
Мне нужна комната, только и всего.
I just need a room.
Мне нужна комната, только и всего.
I just need a room, that's all.
Покажите мне, что я пропустил. Мне нужна комната.
I need a tape, somebody play this thing back for me.
Да, мне нужна комната на пару дней.
Yeah, I'd like a room for a couple of nights.
Тут такое дело, мне нужна комната поближе к бару.
Here's the deal, I need a room closer to the bar.
Мне нужна комната на неделю, для ночлега.
I need a bedroom for a week. To catch my breath.
Сестричка,.. ... мне просто нужна комната.
Listen, sister, all I'm looking for is a room.
Вы скажете ему, как мне нужна эта комната, правда?
You'd tell him how much I needed to be here, couldn't you?
Если вам с дамой нужна комната... Не мне.
If you and the lady would like a room...
эта комната нужна мне.
Hmm.
Мне тоже нужна комната.
I need one too.
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
I'm an author, so I want a quiet room.
- Мне нужна угловая комната, которая смотрит на эту улицу.
I'll need a corner room facing this way.
Так точно, мне больше не нужна ваша уютная комната, мадам.
I do not need your spacious room, madam.
Сказал, мне нужна своя комната.
He said I ought to have my own room.
Мне не нужна комната.
I'II show you anyway.
Мне не нужна комната.
I need a phone.
Мне нужна тёмная комната.
I need a dark room.
Мне не нужна игровая комната.
I don't need a game room.
- Мне нужна чистая комната.
- I want a clean room.
Мне нужна темная комната для фотолаборатории.
I have a dark room necessary and inks.
И мне нужна твоя комната.
And I need your room.
Мне нужна "скорая" в отель "Лидия", мид-таун, комната № 419, передозировка героина.
I need a bus at the Lydia Hotel, midtown, Room 419, got a heroin overdose.
Перенеси это все в подвал. Мне нужна эта комната.
You can put it all in the basement.
- Мне нужна комната.
- I need a room.
Мне не нужна комната, посещаемая призраками.
I don't want the haunted room.
Мне нужна просторная комната...
too. Do you have any beakers or flasks that I can use? too.
Мне нужна эта комната.
I need this room.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]