English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне нужна услуга

Мне нужна услуга Çeviri İngilizce

206 parallel translation
Ты сказал, что не можешь мне помочь. А мне нужна услуга.
You say you can't help me, but I have a favor to ask.
Мне нужна услуга.
I need a favour.
Мне нужна услуга.
I need a favour from you.
Послушай, мне нужна услуга.
Listen, I need a favor.
Послушай, мне нужна услуга.
Listen, I need a favor from you guys.
Мне нужна услуга.
I need a favor.
Но знаешь всё о ложках, так? Ладно, бери, но мне нужна услуга.
Tell him you want him back, and then your gangs can stop fighting.
Ну, я не просто тут околачиваюсь, мне нужна услуга.
Well, I ain't hanging around ; I need a favor.
Мне нужна услуга от тебя.
I need you to do me a favour.
Ну, вообще-то, мне нужна услуга.
Well actually I need a favor.
Мне нужна услуга, не по работе.
This is not work related. I need to ask you a favor.
- Но мне нужна услуга.
- But I want something in return.
Но мне нужна услуга.
But I do need a favor.
Послушай, мне нужна услуга.
Look, I need a favor.
- Мне нужна услуга.
- I need a favor.
Мне нужна услуга, Сук
I need a favor, Sook.
Мне нужна услуга.
We're working this case from every angle, but what we know is that Andre needed to get out today. I need a favor.
Хорошо, послушай, Тэд, мне нужна услуга.
Okay, look, Ted, I need a favor.
Э, мне нужна услуга.
Um, I need a favor.
Но взамен мне нужна твоя услуга.
But I need a favor in return.
Бессмысленный набор слов, который по непонятной причине посылается мне, несмотря на то, что мне эта услуга не нужна.
A completely useless jumble of words which for some unknown reason... you persisted in sending to me despite my letter that I had no use for this service.
Мне нужна твоя услуга. Если ты, как друг, можешь помочь.
I need a favor - that is, if you're a friend in need.
Мне нужна от тебя услуга, и это должно быть строго между нами.
I need a favor, strictly between us.
Мне нужна одна услуга.
I want you to do me a favor.
Но мне нужна услуга.
- What kind?
Слушай, мне нужна небольшая услуга.
Listening, I need a favor.
- Хорошо, слушай. Мне нужно кое-что сделать в соседней комнате. Просто скажу, что мне нужна твоя услуга.
- Let me tell you that I need a favor.
Мне нужна еще одна услуга.
- Oh, fantastic. I need another favor.
Мне нужна одна услуга.
I need a favor.
Мне нужна одна услуга.
I've got a favor to ask you.
Мне нужна от тебя услуга.
I need a favor.
Эта услуга нужна мне сейчас
I'm calling in my favor now.
Да, Сэм, мне нужна одна услуга.
Yeah, Sam, I need a favor.
Фи, мне нужна одна услуга.
I need a favor, fi.
— Да. Но мне нужна Ваша услуга.
But I need a favor from you.
Мне нужна маленькая услуга.
I need a small favor.
Потому что мне нужна особая услуга.
Because I need a special favor.
Да, хорошо, мне, типо, нужна услуга
Yeah, well... I kinda need a favor.
- Мне нужна одна услуга.
- I need a favor.
Мне нужна услуга, Джем.
Desperately.
Я не буду постоянно это делать, но мне нужна еще одна услуга.
I, uh... I don't mean to keep doing this. I need to ask another favor... regarding the videotape that you gave me.
- Но мне тоже нужна услуга.
- But I need a favor as well.
Слушай, мне нужна огромная услуга.
Listen, I need a huge favor, man.
Мне нужна маленькая услуга.
I need a smallish favor.
Диксон, мне просто нужна небольшая услуга.
Dixon, I just need a small favor, okay?
Мне нужна крошечная, малюсенькая услуга.
I need a teeny, tiny favor.
Мне нужна большая услуга.
I need a big favor.
Но мне нужна ответная услуга.
But I need you to do something for me.
Мне нужна охренительная услуга.
I need a serious fucking favor.
Послушай, мне нужна довольно специфическая услуга.
Listen, I need a highly rated favour.
Мне от тебя нужна одна услуга.
I want you to do a favour for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]