Мне нужна услуга Çeviri İngilizce
206 parallel translation
Ты сказал, что не можешь мне помочь. А мне нужна услуга.
You say you can't help me, but I have a favor to ask.
Мне нужна услуга.
I need a favour.
Мне нужна услуга.
I need a favour from you.
Послушай, мне нужна услуга.
Listen, I need a favor.
Послушай, мне нужна услуга.
Listen, I need a favor from you guys.
Мне нужна услуга.
I need a favor.
Но знаешь всё о ложках, так? Ладно, бери, но мне нужна услуга.
Tell him you want him back, and then your gangs can stop fighting.
Ну, я не просто тут околачиваюсь, мне нужна услуга.
Well, I ain't hanging around ; I need a favor.
Мне нужна услуга от тебя.
I need you to do me a favour.
Ну, вообще-то, мне нужна услуга.
Well actually I need a favor.
Мне нужна услуга, не по работе.
This is not work related. I need to ask you a favor.
- Но мне нужна услуга.
- But I want something in return.
Но мне нужна услуга.
But I do need a favor.
Послушай, мне нужна услуга.
Look, I need a favor.
- Мне нужна услуга.
- I need a favor.
Мне нужна услуга, Сук
I need a favor, Sook.
Мне нужна услуга.
We're working this case from every angle, but what we know is that Andre needed to get out today. I need a favor.
Хорошо, послушай, Тэд, мне нужна услуга.
Okay, look, Ted, I need a favor.
Э, мне нужна услуга.
Um, I need a favor.
Но взамен мне нужна твоя услуга.
But I need a favor in return.
Бессмысленный набор слов, который по непонятной причине посылается мне, несмотря на то, что мне эта услуга не нужна.
A completely useless jumble of words which for some unknown reason... you persisted in sending to me despite my letter that I had no use for this service.
Мне нужна твоя услуга. Если ты, как друг, можешь помочь.
I need a favor - that is, if you're a friend in need.
Мне нужна от тебя услуга, и это должно быть строго между нами.
I need a favor, strictly between us.
Мне нужна одна услуга.
I want you to do me a favor.
Но мне нужна услуга.
- What kind?
Слушай, мне нужна небольшая услуга.
Listening, I need a favor.
- Хорошо, слушай. Мне нужно кое-что сделать в соседней комнате. Просто скажу, что мне нужна твоя услуга.
- Let me tell you that I need a favor.
Мне нужна еще одна услуга.
- Oh, fantastic. I need another favor.
Мне нужна одна услуга.
I need a favor.
Мне нужна одна услуга.
I've got a favor to ask you.
Мне нужна от тебя услуга.
I need a favor.
Эта услуга нужна мне сейчас
I'm calling in my favor now.
Да, Сэм, мне нужна одна услуга.
Yeah, Sam, I need a favor.
Фи, мне нужна одна услуга.
I need a favor, fi.
— Да. Но мне нужна Ваша услуга.
But I need a favor from you.
Мне нужна маленькая услуга.
I need a small favor.
Потому что мне нужна особая услуга.
Because I need a special favor.
Да, хорошо, мне, типо, нужна услуга
Yeah, well... I kinda need a favor.
- Мне нужна одна услуга.
- I need a favor.
Мне нужна услуга, Джем.
Desperately.
Я не буду постоянно это делать, но мне нужна еще одна услуга.
I, uh... I don't mean to keep doing this. I need to ask another favor... regarding the videotape that you gave me.
- Но мне тоже нужна услуга.
- But I need a favor as well.
Слушай, мне нужна огромная услуга.
Listen, I need a huge favor, man.
Мне нужна маленькая услуга.
I need a smallish favor.
Диксон, мне просто нужна небольшая услуга.
Dixon, I just need a small favor, okay?
Мне нужна крошечная, малюсенькая услуга.
I need a teeny, tiny favor.
Мне нужна большая услуга.
I need a big favor.
Но мне нужна ответная услуга.
But I need you to do something for me.
Мне нужна охренительная услуга.
I need a serious fucking favor.
Послушай, мне нужна довольно специфическая услуга.
Listen, I need a highly rated favour.
Мне от тебя нужна одна услуга.
I want you to do a favour for me.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19