English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне нужна минута

Мне нужна минута Çeviri İngilizce

121 parallel translation
Мне нужна минута, поговорить с вами.
I need to speak to you for a minute.
Капитан, мне нужна минута.
Captain, I need a minute.
- Мне нужна минута, чтоб его извлечы.
- I need a minute to extract it.
Это было бы гораздо убедительнее с цифрами. Кэрол! Мне нужна минута.
It's more convincing with numbers.
Мне нужна минута, чтобы собраться с мыслями.
I need, like, a minute to figure this out.
Мне нужна минута твоего времени, а затем я исчезну из твоей жизни.
I just need you for a second, then I'll be out of your way.
Твое лицо засело в моей голове, твои... трусики оказываются в кармане моего мужа... Серьезно, ты повсюду... И мне нужна минута или две без тебя.
Your face shows up in my head, your... panties show up in my husband's pocket- - really, you're everywhere- - and I need a moment or two without you.
Я же сказала, что мне нужна минута | перед обходом
I told you I needed a minute before rounds.
- Эй, мне нужна минута.
Hey, I need a minute.
- Нет, мне нужна минута.
No, I need a minute.
Мне нужна минута на подготовку.
I'm just gonna step over here to set this up.
Мне нужна минута.
I need a minute. And don't worry about Sandinsky.
Мне нужна минута уединения.
I need a minute alone.
Мне нужна минута что бы привести себя в порядок.
I need minute to clean myself up.
Мне нужна минута наедине.
I need a minute alone.
И ты скажешь : "Уилл, мне нужна минута твоего времени."
And you say, "Will, I need a moment of your time."
Мне нужна минута наедине с Глорией.
I just need a minute with Gloria.
Мне нужна минута, чтобы погрустить по брату.
I need a minute to miss my brother.
Если можно, мне нужна минута, просто всё обсудить...
If it's all right, can I just have, like, one minute alone, just to go over- -
Перси, мне нужна минута.
Percy, I need a minute.
Мне нужна минута, чтобы обезопасить ее.
I need a minute to make it secure.
Мне нужна минута попрощаться, хорошо?
I just need a minute to say good-bye, ok?
Ты даже не можешь сказать "прости, мне нужна минута"?
You couldn't even say, "sorry, I need a minute"?
Мне нужна минута.
I need a minute.
Мне нужна ровно 1 минута, я Вас провожу.
But I have no time, mademoiselle. I need only one minute, I will walk you. But they have announced the boarding!
Мне нужна еще минута, чтобы настроить разделитель.
I'll need another minute to align the diverter.
Мне не нужна минута.
I don't need a moment.
- Мне нужна всего одна минута, сэр.
- Just need one moment, sir.
Рори, мне нужна всего минута.
Rory, I just need 60 seconds.
Потому что мне действительно нужна минута или две без тебя.
Because I really need a moment or two without you.
Мне нужна всего минута, если ты не против.
I need a minute of your time, if that's all right.
Мне нужна еще минута.
I just need one more minute.
- Мне просто нужна минута.
- I just need a minute.
Мне просто нужна минута
I just need a moment.
Простите, мне просто нужна минута.
I'm sorry, I just need a minute.
Мне нужна всего минута твоего внимания.
But I just need a moment of your time.
Мне нужна только минута вашего времени.
Just need a minute of your time.
Мне просто нужна минута, чтобы сказать вам, ребята, как я горжусь вами.
All right, I just want to take a minute to tell you guys how proud of you I am.
Мне нужна всего минута.
I need a minute.
Мне нужна всего минута, чтобы поговорить с ней.
- I need to talk to her. - Just a minute, please.
Мне нужна всего минута. Я - Диана, кстати.
I'm Diana, by the way.
Мне нужна всего лишь минута.
I just need a minute.
Мне нужна еще минута.
I just need a minute.
Мне нужна всего минута.
I just need a minute.
- Мне нужна всего минута.
- I will just be a minute.
Мне нужна только минута.
I need but a moment.
Мне нужна всего минута, мистер Ларсен.
I just need a minute of your time, Mr. Larsen.
Мне жаль. Нам нужна одна минута.
I'm sorry, we just need one minute.
Мне нужна всего одна минута.
I need one minute.
Мне нужна лишь минута его времени.
I just need a moment of his time.
Мне просто нужна минута наедине, и чтоб нас не прерывали.
I just need a minute of uninterrupted privacy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]