English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне нужна правда

Мне нужна правда Çeviri İngilizce

251 parallel translation
Мне нужна правда.
I want the truth.
Рода, пожалуйста! Я знаю что ты хорошо врёшь... Но мне нужна правда.
I know you're an adroit liar... but I must have the truth.
Я человек, черт возьми, и мне нужна правда!
I'm a human being, damn it, and I want the truth!
- Мне нужна правда.
- I want the truth.
Теперь мне нужна правда.
Now I want the truth.
Мне нужна правда.
The truth, man. I want the truth.
Я знаю, что тебе это несвойственно, Липтон, но мне нужна правда.
I know this is out of character for you, Lipton, But I want the truth.
- Мне нужна правда.
- I want to know the truth.
И мне нужна правда.
I want the truth.
Мне нужна правда!
I want the truth!
Мне нужна правда, а иначе я передам тебя Дукату и он ее из тебя вытрясет.
I want the truth or I'll turn you over to Dukat and he can get it.
Проклятье! Мне нужна правда.
I want the truth.
Мне нужна правда - это всё, чего я хочу.
I want the truth.
- Ты о чём? Мне нужна правда и только правда об идеальной любви.
- The one and only true ideal love.
И мне нужна правда.
And I wanna know the truth.
Энн, мне нужна правда!
Anne, I want the truth!
Мне нужна правда.
See, you don't even hear me.
- Мне нужна правда.
I WANT THE TRUTH.
Эти песни я уже слышал. Мне нужна правда.
They told me that story already.
Мне нужна правда.
I need the truth.
- Мне нужна правда
i need the truth.
Ты и правда нужна мне.
I do need you.
Мне нужна правда, мисс Шмидт, мы знаем, что он жив.
I want the truth, Miss Schmidt. We know he's alive.
Вы скажете ему, как мне нужна эта комната, правда?
You'd tell him how much I needed to be here, couldn't you?
Мне нужна правда.
I just want the truth.
Теперь мне нужна правда.
I'll have the truth now.
Если бы мне нужна была правда, я бы нанял "60 минут".
If I wanted the truth, I would have hired 60 Minutes.
Мне нужна помощь в одном очень большом деле, правда.
I'm gonna need some help in a pretty big way, really.
Ладно. Если ты и правда считаешь, что она мне не нужна...
All right. lf you really think I won't need her...
Мне нужна только правда.
I just want the truth.
Послушайте, мне правда нужна ваша помощь.
Look, I really need some help, okay?
Мне сейчас, правда, очень нужна работа.
I really, I kind of need a job right now.
Мне нужна только правда.
I'm just after the truth.
Мне не нужна расписка. Правда, не нужна.
I really don't.
Вот и отлично. Правда, мне кажется, как раз мне-то помощь и не нужна.
I don't think I'm the one that needs help, but- -
- Мне нужна любовь, это правда
- I need a love that's true
Брось, мне, правда, нужна твоя помощь.
Come on, I really need your help here.
Мне правда нужна помощь.
I really need your help.
Мне правда она нужна.
I really need it.
- Мне правда нужна эта собака.
- I really need the dog.
Ну, я... попробую, мисс Лидделл, но мне правда нужна работа, и было бы хорошо просто иметь немного наличных для разнообразия.
Well, I'll try, Miss Liddell, but I do actually need a job. It would be nice to have some cash for a change.
- Кларк, мне просто нужна правда.
- I just want the truth.
Милли, мне правда нужна твоя помощь.
Look, Millie, I really need your help.
Мне нужна правая нога, правда нужна, или Зав Хирургией отберет у меня мой симпатичный синий халатик.
I need a right leg, right now, or the Chief of Surgery will take away my pretty blue scrubs.
Я всегда могу на тебя рассчитывать, когда мне нужна холодная, жёсткая правда.
Can always count on you for the cold, hard truth.
Мне и правда нужна новая.
I really need a new one.
Мне нужна наличка, и ты ведь не думаешь, что я буду продавать свои вещи, правда?
I need cash. And you don't expect me to sell my stuff, do you?
Мне же не нужна операция, правда, Шон?
I don't need surgery, do I, Sean?
- Мне правда не нужна помощь.
- I really don't need help.
Мне нужна правда.
But she just went down... and hit her head.
Мне нужна та рука, правда.
I need my other hand, I really do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]