Можно понять Çeviri İngilizce
593 parallel translation
Я больше о том, что можно понять не так.
Things that might be misinterpreted.
Эту ошибку вполне можно понять, учитывая обстоятельства,
The mistake was natural under the circumstances. - Besides, you weren't well at the time.
Его можно понять.
That's understandable, isn't it?
Это можно понять?
You got what it takes.
Теперь можно понять, насколько велика эта скотина!
Only when you get this close can you see what a huge monster it is.
Его можно понять.
Maybe he had reason to.
Можно понять, почему некоторые предпочли это.
It's understandable why some of you might prefer this.
То, что он избегает Мардж, можно понять.
Okay, he's avoiding Marge. That's understandable.
Думаю, её можно понять.
I think I understand her.
Даже не глядя на то, что происходит в этом доме, можно понять, что скоро мы станем полными хозяевами.
Understand Elise, with what goes on in this house... we won't be servants much longer, soon we'll be the masters.
Алекс, как можно понять, лжет человек или нет?
Alex, how can you tell if anyone's lying or not?
Мало, что можно понять из этой идентификации.
Little can be deduced from this examination.
М-р Спок, человека на вершине не всегда можно понять.
Mr. Spock, the man on top walks a lonely street.
Читая его мысли можно понять, что он только сейчас начинает подозревать, что и выжившие, и лагерь были лишь иллюзией, что мы поместили в их сознании.
As you can read in its thoughts, it is only now beginning to suspect that the survivors and encampment were a simple illusion we placed in their minds.
Бесконечность как дух народов и всего мира можно понять только с очень грубой точки зрения.
Infinity as a spirit of nations and the world may be understood only from a clumsy point of view.
Их можно понять :
But you have to understand them.
Что есть человек, если не высокий дух, жажда приключений ; преданность тому, что нельзя осязать, невозможно понять, о чем можно только мечтать?
What is a man but that lofty spirit, that sense of enterprise, that devotion to something that cannot be sensed, cannot be realised, but only dreamed?
Я всегда думала, что можно понять людей, изучая комнату, где они живут.
True. - I don't know Mr...
Можно понять его ненависть к тебе.
Up until then he wasn't doing so hot.
Если ты боишься, это можно понять.
If you're afraid, I mean, that's understandable.
Это можно понять.
That makes sense, I suppose.
Можно понять по одежде.
You can see if from their clothes
Как вас можно понять.
How can one understand you
Без анестезии, без хирурга, если что-то пойдет не так, ее можно понять.
With no anaesthetics to speak of, no surgery if anything goes wrong, it's understandable.
Да, ее можно понять... "Человек-тарантула"...
"Neutron Man." I can understand why. "Tarantula Man."
Что есть принципы, силы, законы природы через которые можно понять мир, не приписывая гибель каждого воробья прямому вмешательству Зевса.
That there be principles, forces, laws of nature through which the world might be understood without attributing the fall of every sparrow to the direct intervention of Zeus.
Они взволнованы всеми переменами. Это можно понять, Генриетта.
- Everything's so very new to them.
- Женщину тоже можно понять.
Bringing girls here.
Ну что здесь можно понять?
Can anyone make it out?
Да, вы видите, в первом порыве паники, животные не настолько умны, чтобы понять, что можно обойти эти кусты.
Yes, you see, in the first flush of panic, the animal mind isn't bright enough to realize that he could have run around the brush.
Закон щедрой леди. Дать понять, что можно надеяться, а потом...
Act the lady bountiful, raise your hopes and then...
По ним можно было понять, что идет борьба?
Did you hear anything to indicate that a struggle was going on?
Да как можно не понять - смотри какая беготня началась.
How could I not? This one here was in such a panic.
Ладно, я говорю на них не так хорошо, но мою речь можно понять.
─ Five. ─ Yeah.
Мужчина, берущий женщину за талию, должен сразу понять, на что можно рассчитывать.
A supple waist! A man likes to grab a woman around the waist. You should learn how to make him desperate.
Я пытаюсь понять, можно ли выполнить эту работу до завтра.
I doubt if the job can be done by noon tomorrow.
Вы не можете понять, что можно любить свою мать.
You don't understand about that.
Можно заблуждаться, можно даже изменить друг другу и всё это понять.
You may make errors, you may even be unfaithful, and it can be forgiven.
Можно уже после прочтения понять, что полиция никогда не поймет, кто это сделал.
Take like today's. There was this fellow got stabbed, in a crowd downtown.
- Кант, Гегель, другие немецкие философы, они дали нам понять, что лишь пройдя через ряд ошибок, можно добраться до правды.
Hence Kant, Hegel, German philosophy : to bring us back to life and make us see that we must pass through error to arrive at truth.
Да, я могу его понять, там такиедевахи разгуливают..... закачаться можно.
Boxed out of his mind with Kickapoo joy juice or hashish or something or other.
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
В остальных случаях, хотя они и были очень серьезными, еще можно было понять и простить.
But the other incidents, serious as they were, it was possible to understand, overlooking them.
Я задаю себе именно этот вопрос... Можно ли с помощью этих деталей, этих незначительных вещей объяснить... понять вместе.
l`ve often wondered... if by these details... by certain unimportant things... one can explain... understand together.
Его можно понять.
Can't really blame him.
Ну можно и так понять.
You could put it that way.
Да, что ж, в наше время трудно понять кому можно доверять.
Yes, well, it's difficult to tell who you can trust these days.
Можно было понять по запаху.
You could smell it.
ДУМЗЕТЕ, МОЖНО ЗДЕСЬ ЧТО-ТО ПОНЯТЬ?
You think one can make it out?
Ешьте. Так можно многое понять о мужчине.
That's how you get to know something about a man.
Если вы хотите, чтобы ваш муж как можно скорее взошел на престол, надо помочь ему понять, что надо сделать.
If you want your husband to rule as soon as possible, help him understand. Make him understand.
понять 260
понять не могу 38
понять что 34
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
понять не могу 38
понять что 34
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33