Можно мне с вами Çeviri İngilizce
166 parallel translation
- Можно мне с вами, мистер Кентли?
- May I go with you, Mr Kentley?
Можно мне с вами?
Do you have space for me in the car?
Дорогая, можно мне с вами?
Darling, shall I come with you?
- Можно мне с вами, пожалуйста.
- Oh, let me come with you, Doctor, please.
– Можно мне с вами? – Садись.
May I play?
- Ух ты, а можно мне с вами?
Can I come with you? Do I have time to pack a bag?
Доктор Брунер, можно мне с вами переговорить?
Dr. Bruner, can I talk to you?
Когда вы поедете в Мексику, можно мне с вами?
Can I go to Mexico?
Маман! Маман, можно мне с Вами?
Maman, may I come with you?
Можно мне с вами?
Maybe I could go with you.
Можно мне с вами?
Can I come with you?
- Я помогу, можно мне с вами?
Can I come? Forget it, shrimp.
Можно мне с вами поиграть?
Hey, can I play with you guys? Sure.
- Можно мне с вами поговорить.
- If I could have a word with you.
- А можно мне с вами?
- Can I go with you?
Можно мне с вами? Нет, Сэл, извини.
Can I come with you?
А можно мне с вами?
Can I go with you?
Можно мне с вами?
Can I come?
А можно мне с вами?
CAN I COME WITH YOU GUYS?
Можно мне с вами?
Can I come along?
Сержант Стрекер! Можно мне с вами, сержант?
Sarge?
Эй, а можно мне с вами? ..
Hey, can I...
и я подумала - можно мне пойти с вами? Зачем?
I was going in the same direction and I thought maybe I could walk with you.
Можно мне помчаться с вами?
Can I ride down with you?
- Можно мне сесть рядом с вами?
- May I join you? - Well, you certainly may.
Можно мне походить с вами, а то я отстал от своих?
May I come along with you? I fell behind my group. Come on.
Можно мне пойти с вами, Доктор?
Can I come with you, Doctor?
Можно мне пойти с вами?
Do you want me to go with you? No, dear.
Чокнуться можно, как мне хорошо с вами.
- I feel so good with you. - You'd feel better with the blonde.
- Мне можно с Вами?
- I come with you?
- Можно мне пойти с вами?
May I walk with you?
Можно, мне с вами поговорить, мисс?
C - could-could I have a word with you, please, miss?
- А можно с вами, что мне делать в Доме?
Can I go with you? What am I gonna do there?
Я спросила - можно мне... поговорить с вами?
I said, may I please speak... with you.
Можно мне с вами?
Can I go?
Потому что мне показалось, что с вами можно держаться вместе, а это важно в Собиборе.
Because you like someone I could get along with and that's important in Sobibor.
А мне можно с вами?
Can't I come with you?
- Пора на рыбалку. - А мне можно с вами?
- It's time to go fishing.
Но ты сказала, что если я вас отвезу, мне можно будет с вами потусоваться.
But you said if I drove you I could hang out with you.
- Можно мне перемолвиться с вами?
- May I have a word with you?
С вами хорошо и все такое, но был такой сон, можно мне в него вернуться?
Oh. Well, it's nice to meet you and all but, I was having a nice dream, do you think you could help me get back into it?
Можно мне войти и поговорить с вами?
Can I come in and talk to you?
Можно мне пойти с вами?
Let me go with you tonight.
- Можно мне пойти с вами?
- Can I walk with you?
Вместо того, чтобы ехать с вами мне надо деру давать от вас как можно дальше.
Instead of traveling with you I should be putting as much distance from you as humanly possible.
А мне с вами можно?
Me, too?
Вы поедете завтра наблюдать за птицами... — Можно мне с вами?
- Could I tag along?
Можно мне немного прогуляться с Вами?
May I walk with you a little then?
Можно мне немного прогуляться с Вами?
Shall I walk with you a little, then?
- Можно мне поехать с Вами?
- Can I come? - It's way too dangerous.
- Да, а можно мне поехать с вами, братья?
My great grandmother's grandmother, well, her aunt - she was one-third Kiowa.
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне пива 35
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне пива 35