Мы занимаемся этим Çeviri İngilizce
511 parallel translation
Мы занимаемся этим видом деятельности все время.
We handle this kind of thing all the time.
Когда мы занимаемся этим с ним, он вцепляется мне в волосы на затылке и говорит мне : " Ах ты, моя жирная свинья!
When we do it, he grabs my hair from behind and he says, " You're my sow, Silvia!
Мы занимаемся этим уже месяц.
We've been at it for a month.
Мы занимаемся этим делом уже несколько дней, а у нас нихрена нет!
We're up there in a couple of days, and we got dick!
- Мы занимаемся этим вопросом.
- We're still investigating.
Теперь, когда мы здесь, мы занимаемся этим по-своему а наши методы всегда срабатывали.
Now that we're here, we'll handle it our way and our way always works.
Мы занимаемся этим, но не отказались бы от дополнительной помощи.
We're keeping an eye on it, but we sure could use an extra hand.
Она это любит... И мы занимаемся этим каждый день.
So we do it everyday.
Мы занимаемся этим делом, мистер Кафмайер.
- We're looking into it.
Он снимает брюки, рубашку, всё снимает... и мы занимаемся этим.
And he took his trousers, his shirt, everything off and we did it.
Мы занимаемся этим вопросом.
We're working on it.
Но теперь этим занимаемся мы, и всё пойдёт как надо : с пунктом выдачи антиаллергенных препаратов и честными ценами. У Френки с Микки всё было поставлено так, что кто-то должен был пострадать.
Yeah, but now that we're running it, we can do it right, with epi-injector sites and fair prices, because the way Frankie and Mickey were doing it, someone was bound to get hurt, and not just the allergic kids.
Но вот уже 15 лет, как мы этим не занимаемся.
But now we have not raced for 15 years.
Да, сэр, мы как раз этим занимаемся.
Yes, sir. Bearing right down on it.
- Мы этим сейчас занимаемся.
- We're doing that right now.
Мы только этим и занимаемся с тех пор как купили...
That's all we've been doing since we bought that-
Мы тут только этим и занимаемся!
What do you think we're doing?
- Я потерял проценты от сделки. Она знала, что мы уже этим занимаемся.
- You knew that we were dealing with business.
А разве мы все не этим занимаемся?
Don't we all do that?
- Потому что вот этим мы и занимаемся. - Все.
- Because that's our line of work.
- Мы этим и занимаемся.
- We're doing it.
Эй, мы больше этим не занимаемся!
We don't do that anymore.
Мы каждый день занимаемся этим.
That's all we get, day in, day out, around this place.
Нет, мы этим не занимаемся.
- Sorry. We don't do that.
Ты не забыл, мой мальчик, что мы, воры, занимаемся этим в полночь
We are timeless. Aren't you forgetting, Scotty, my boy... the mayor's son, no less... that we who steal... do so at midnight?
Мы этим так редко занимаемся, что они и не нужны вовсе.
We don't do it often enough nowadays to make it worthwhile.
Я просто привожу пример. Если бы мы этим занимались, то это было бы легче, чем то, чем мы занимаемся сейчас.
I'm illustrating if we did, it'd be easier than what we've been doing.
- Мы этим не занимаемся.
- We're out of it.
Женщина, с которой я встречаюсь, делает маникюр, пока мы этим занимаемся.
This woman I'm dating is doing her nails during lovemaking.
Кварк, мы этим занимаемся каждый раз, когда клингоны бывают на станции.
Quark, we go through this every time Klingons come aboard the station.
Очевидно, мы неправильно занимаемся этим поиском, шеф.
Clearly, we've been going about this search business all wrong, Chief.
Зачем мы этим занимаемся?
Why are we doing this?
Мы этим не занимаемся.
We don't do that.
Бун, как ты думаешь, почему мы этим занимаемся?
What do you think we're doing here, Boone?
Я хочу сказать, что мы все занимаемся только этим делом.
The point is, everybody here is working on this case.
- Мы не занимаемся этим.
- We never dealt with domestic. With us, it was always war.
Хорошо. Как часто мы этим занимаемся?
All right, how often do we do it?
Но мы больше этим почти не занимаемся.
- We don't do it much any more.
Мы этим больше не занимаемся.
We have'nt done anything.
Потому что этим мы занимаемся.
'Cause that's what we do. We do it!
Мы этим не занимаемся, Джош. - Может быть и так, но все же- -
- That may be true, but still- -
- Мы этим не занимаемся.
- It's not what we do.
Разве этим мы занимаемся?
Is that what we do?
Мы же этим и занимаемся, так?
That's our job, right?
- То, что мы этим не занимаемся.
- It's not what we do.
Мы этим и занимаемся.
That's what we do.
Я же сказал, мы этим занимаемся.
I said we're on it.
Прямо на столе, рядом с локо, мы этим и занимаемся.
On the table next to the Locos, we just did it.
- В любом случае, мы все еще занимаемся этим.
- We're still looking into this one.
- Но мы этим обычно не занимаемся.
- But we don't do that.
Мы этим занимаемся.
We're working on it.
мы занимаемся 18
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
мы займемся 24
мы займёмся 17
мы займемся этим 54
мы займёмся этим 26
мы закончили 1638
мы заметили 88
мы закрываемся 150
мы закрыты 360
мы заняты 104
мы займемся 24
мы займёмся 17
мы займемся этим 54
мы займёмся этим 26
мы закончили 1638
мы заметили 88
мы закрываемся 150
мы закрыты 360
мы заняты 104