Мы можем пойти Çeviri İngilizce
1,209 parallel translation
Мы можем пойти пешком, мам.
We could walk. Please, Mam.
Мы можем пойти к нему.
We can go in now.
У тебя есть место, куда мы можем пойти?
Do we have any place we wanna go?
Мы можем пойти легким путем или тяжелым.
We can do this the easy way or the hard way.
огда мы сюда пришли, ты сказала, что мы можем пойти в бассейн.
When we got here, you said we could go in the pool.
Зачем ждать субботы, мы можем пойти по магазинам прямо сейчас.
Well, why wait till Saturday when we can go shopping now?
И если ты будешь вести себя хорошо однажды мы можем пойти в Тэлон вместе.
And then, one day, if you're good... we can run the Talon together.
Мы можем пойти к Токра сами.
We can go to the Tok'ra ourselves.
Это все, что мы придумали. У нас остается только одно место, куда мы можем пойти.
- It leaves us only one place to go.
Мне кажется, мы можем пойти на улицу и поесть там.
We might need to go out to dinner.
Но мы можем пойти и туда.
We can go over there.
Мы можем пойти домой и поговорить об этом, пожалуйста?
OK. Could we go home and talk about this, please?
Хорошо, есть ли безопасное место для нас, куда мы можем пойти?
Alright, is there a safe place for us to go?
Мы можем пойти в мастерскую и одолжить инструменты у них или вызвать эвакуатор сюда.
We can always go to a repair center and borrow theirs or get a tow truck out here.
- Нет. Не идите мойтесь, а мы можем пойти вымыться?
Don't say, "Go wash," ask, "May we go wash?"
Мы можем пойти вымыться?
- May we go wash?
Нет, нет. Мы не можем сейчас никуда пойти, не так ли?
No, we don't have anyplace to go, now, do we?
- Мы не можем туда пойти.
- Ghost : That way. - We can't go that way.
- Мы тоже можем пойти?
- Can we go?
Мы с вами можем пойти ко мне домой.
You and I can go back to my place.
Мы можем куда-то пойти и поговорить?
Can we go somewhere and talk?
Мы не можем пойти на сделку, потому что не знаем её условий.
We cannot accept their conditions if we don't know what their conditions are.
Можем мы пойти куда-нибудь, где поменьше глаз?
Can we go somewhere with a few less eyes?
Единственное, что мы можем сделать, это пойти в полицию.
The only thing to do is go to the police.
Мы не можем пойти к Тэду!
We can't go to Ted's.
А сейчас мы не можем позволить себе пойти на такой риск.
And right now, we can't afford to take that risk.
Мы все можем пойти в "Вавилон".
We could all go to Babylon.
Может, тебе пойти домой, в смысле, мы можем закончить завт...
Well, maybe you should go home. I mean, we can finish this tomorr...
Мы должны пойти и сказать всем ученикам, которым можем, чтобы они не отмечали ни один из талисманов в этом бюллетене, а вместо этого вписали туда "Гигантского Мандочиста"!
We should secretly go around and tell all the students we can to not check any of the mmascots on this election sheet, and instead write in "Giant Douche."
Мы должны пойти и сказать всем ученикам, которым можем, чтобы они не отмечали ни один из талисманов в этом бюллетене, а вместо этого вписали туда... "Сэндвич с Говном"!
What we should do is we should secretly go around and tel all the sstudents we can to not check any of the mascots on this election sheet, and instead write in "Turd Sandwich."
Фильмы были просто темным местом, где мы валяли дурака, прежде чем пойти домой и сделать это, но теперь, мы действительно можем посмотреть фильм.
Movies were just a dark place to fool around before we went home and did it, but now we can really watch the movie.
Мы не можем пойти и сравнять какой-нибудь лагерь для беженцев?
We can't go flatten some refugee camp.
Это означает, что мы не можем пойти?
Does that mean we cannot go?
Мы можем встретиться и пойти куда-нибудь выпить?
Can I meet you for a drink?
- Если они принимают вас, то и мы можем к ним пойти.
If you are, we will be.
Мы не можем пойти туда вооруженными.
The police doesn't escort us.
Значит, они нам говорят, что мы не можем пойти?
- Oh, they're telling us we're not allowed to go? So how do they go to get the red string?
Вместе мы никуда не можем пойти так, чтобы нас никто не заметил.
We can't go anywhere or do anything without somebody seeing us.
Мы пока не можем пойти и опубликовать это.
We can't go public yet.
Эй, мы же теперь можем пойти вместе на ярмарку.
Hey, now you and me can go to that fair together tomorrow, after all.
Пойти в магазин за диваном, или за столиками. Мы можем, можем купить мебель.
We could, we could get furniture.
- Мы не можем пойти в супермаркет, ясно?
- We can't go to the mall, all right? - Shut up!
Нет, мы не можем пойти на выпускной.
No, we can't go to the prom.
Ну, мы всегда можем пойти к тебе домой.
Well, we could always go back to your house.
Наверно, мы можем отдать наше дело вам, но вам тоже придётся пойти нам навстречу. Потому что от меня ждут сокращения издержек.
I guess I could give you guys our business, but you have to meet me halfway, okay, because they're expecting me to make cuts.
Мы можем либо выработать равноправное соглашение между тремя родителями Дженни Ребекки... Либо пойти в суд и позволить судье принять решение.
We can either work out an equitable agreement between Jenny Rebecca's three parents, or we could go to court and let a judge resolve this.
Я собираюсь пойти, поговорить с медсестрами и выяснить, можем ли мы получить немного больше молочной смеси.
I'm gonna go talk to the nurses, find out if we can get some more formula.
Почему тебе не пойти в душ,.. а потом мы... можем получше узнать друг друга.
Why don't you go clean up, and then we can hang out and get to know each other better?
Мы можем все пойти.
We can all go.
A может, попозже мы с тобой можем пойти выпить кофе? Или что-нибудь ещё?
So, you think maybe, uh, you'd want to go to coffee later... or something maybe?
Можем мы пойти обратно вместе?
Should we walk back together?
мы можем пойти вместе 20
мы можем пойти домой 20
мы можем пойти куда 34
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем пойти домой 20
мы можем пойти куда 34
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115