English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы потеряли его

Мы потеряли его Çeviri İngilizce

398 parallel translation
Как мы потеряли его след.
We lose him.
Слушай, мы потеряли его на мосту!
Listen, we lost him on the bridge!
Да, мы потеряли его на границе Невады.
Yeah, we lost him at the Nevada border.
Мы потеряли его.
I lost him.
Мы потеряли его.
We've lost him.
Мы потеряли его.
We lost him.
Мы потеряли его в ручье.
We lost him in the creek.
Я не знаю. Мы потеряли его.
I don't know We lost him
Мы потеряли его, когда играли в прятки.
We lost him playing hide and seek.
Мы потеряли его.
We lost it.
Мы потеряли его?
Have we lost him?
Ангел создал помехи, и мы потеряли его.
Because of the Angel's ECM jamming, we've lost track of it.
- Мы потеряли его.
We, uh... We lost him.
Мы были, и мы потеряли его.
We were, and we lost him.
- Мы потеряли его.
- We lost him.
- Мы потеряли его, мы его потеряли.
We lost him ; we lost him. - We lost him!
- Мы потеряли его уже раньше Разве ты не понимаешь, что мы никогда его больше не увидим?
- we'd already lost him don't you understand we'll never see him anymore?
Я очень огорчился, когда мы потеряли его... а когда я огорчён - огорчаются все.
I'm not happy about losing him. And when I'm not happy, nobody's happy.
У нас его не было, мы его потеряли, пока ты не приехала в Касабланку.
We didn't have- - We'd lost it until you came to Casablanca.
Однажды, около полудня, мы заметили его но потеряли из виду в районе пастбища Тули.
We seen him once, around noon then we lost him over at Tulley's pasture.
Мы его потеряли.
We lost him.
Если ты знаешь, что мы потеряли скот, то должен знать, что убило его.
If you know we lost them cattle, you ought to know what killed them. - Drought.
Но именно здесь мы его потеряли.
This is where we lost him.
Мы потеряли 1 9 тысяч воинов, включая Коммодия и его штаб.
We lost 19,000 men, including Commodius and his officers.
- Мы его потеряли.
- We lost him.
Сегодня у вас счастливый день. Не хотел бы я быть на вашем месте, если бы мы его потеряли.
I wouldn't like to have been you if we'd lost him.
Мы опять его потеряли, мистер ДеСалль.
We've lost him again, Mr. DeSalle.
- Потом мы его потеряли.
- Then we lost it.
Неважно, что мы его потеряли мы знаем, где найти его завтра.
It doesn't matter if we lost him, we know where to find him tomorrow.
В прошлом году Питер взял его в путешествие по западному побережью, и мы потеряли связь с пациентом.
Last year he was taken on tour to the west coast by his brother. and we've lost contact with a patient so, it's a pretty funny letter.
Мы его вскоре потеряли.
Whoever said anything about him? We lost him early in the evening.
Мы его потеряли.
We dropped him.
Мы отстали от него, но мы его не потеряли.
We're still after him, we haven't lost him.
Мы его потеряли.
We've lost him.
Мы получили от него сигнал, отследили его и потеряли.
We get signals from it, we track it and lose it, track it and lose it.
Мы его потеряли, Джафар!
- We've lost him!
18 часов назад мы потеряли вертолет, на борту которого находился министр и его помощник этой маленькой страны.
18 hours ago, we lost a chopper, carrying a cabinet minister and his aide from this charming little country.
Когда мы убедились, что потеряли позитивный контроль В соответствии с приказом 136, пытались нейтрализовать его.
Once we realized we'd lost positive control we tried to neutralize him.
[Мальшик 3] Мы его потеряли.
[Boy Three] I think we lost him.
Похоже, мы его потеряли.
Looks like we lost it.
Мы его потеряли.
Ah, we've lost him.
- Кажется мы его потеряли.
- I think we lost him.
Мы чуть не потеряли его в прошлом году.
We nearly lost him last year.
Мы его чуть не потеряли... но теперь ваш капитан на пути к полному выздоровлению.
I have to admit it was touch and go there for a while, but there is no reason your captain shouldn't make a full recovery.
А потом, когда он поступил в среднюю школу, мы внезапно его потеряли.
Then, just as he entered high school, we were suddenly deprived of him.
Когда мы услышали их, разговаривающих по радио, мы поняли, что потеряли его.
When we heard them talking on the radio, I mean, we all lost it.
- Мы его потеряли, сэр.
- We lost sight of it, sir.
Он умер. Мы его потеряли.
He's gone.
Его бизнес мы уже и так потеряли.
We've lost his business anyway.
Мы его потеряли.
We've lost it.
- Черт. - Что, мы его потеряли.
- What, did we lose him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]