English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы потеряли связь

Мы потеряли связь Çeviri İngilizce

192 parallel translation
Мы потеряли связь со второй.
We lost contact with the second.
Может, так мы потеряли связь с первым десантом?
Isn't that how we lost contact with the first landing party?
Мы потеряли связь с кораблем, капитан.
We've lost contact with the ship, captain. We're trapped here.
Мы потеряли связь с солнечной системой Гамма 7А и направили туда "Интрепид".
We've lost all contact with solar system Gamma 7A, which the Intrepid was investigating.
Мы потеряли связь с "Интрепидом" и целой солнечной системой.
We've lost contact with the Intrepid and are out of communication with an entire solar system.
В прошлом году Питер взял его в путешествие по западному побережью, и мы потеряли связь с пациентом.
Last year he was taken on tour to the west coast by his brother. and we've lost contact with a patient so, it's a pretty funny letter.
Мы потеряли связь с радаром.
CYBER LEADER : We have lost radar contact.
С течением времени мы потеряли связь с членами этого списка.
ConSec surveillance has gradually lost contact with all the names on our list, and I submit that this...
Мы потеряли связь, сэр.
We've lost contact sir.
Мы потеряли связь с колонией на LV-426.
We've lost contact with the colony on LV-426.
Мы потеряли связь с поверхностью!
We just lost all the topside feeds!
Мы потеряли связь с планетой 5 минут назад.
We lost all communication five minutes ago.
Коммандер, мы потеряли связь с командой высадки.
We've lost contact with the away team.
- Мы потеряли связь с ними.
We've lost contact with them.
- Мы потеряли связь.
- We've lost communication. - Oh, God.
Мы потеряли связь со Звёздным флотом.
We're about to lose communications with Starfleet.
Мы потеряли связь, щиты, силовую установку.
We've lost communications, shields, propulsion.
Мы потеряли связь.
We've lost our com-link.
Мы потеряли связь.
We lost the transmission, sir.
Мы потеряли связь.
We've lost contact.
Похоже, мы потеряли связь с подуровнями ниже 24го.
It seems we've lost communication below sub-level 24.
После окончания школы мы потеряли связь.
After high school, we lost touch.
Мы потеряли связь с группой высадки.
We've lost contact with the away team.
Мы потеряли связь с агентом.
Well, we lost the communication with our man.
После окончания школы мы потеряли связь.
After high school we lost touch.
После этого мы потеряли связь с Полсоном.
- We lost track of both of'em.
Мы потеряли связь в туннелях.
We lost communication in the tunnels.
Мы потеряли связь с хвостовыми вагонами!
? So, you did have something set up, did you?
Мы потеряли связь со всеми остальными.
They said something about a big suit of armor!
Мы потеряли связь.
We got cut off.
Перед катастрофой, пилот сказал, что мы потеряли связь.
Before the crash, the pilot said we'd lost communication.
- Мы потеряли связь.
- We lost the connection.
Мы потеряли связь со вторым и третьим отрядами.
The radio signal from both the second and third search parties has vanished!
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
Мы только что потеряли всю связь, с радаром и датчиками.
We've just lost all contact. Radar and sensor.
Похоже, что мы потеряли всякую связь с флагманом.
All communications with the flagship appear to have been severed.
- Мы потеряли с ним связь.
- Lost contact.
Мы только что потеряли связь с Максом Брекетом, ведущим репортаж из музея.
We`ve lost contact momentarily with Max Brackett, reporting from the museum.
- Мы потеряли связь
We've lost power.
Мы полностью потеряли связь с Транс Кон 47.
We've lost all communication with Trans Con 47.
Мы только что потеряли связь с двумя нашими постами перехвата в Гамма квадранте.
We just lost contact with two of our listening posts in the Gamma Quadrant.
- Мы потеряли связь.
- We've lost all contact.
- Связь прервана. Мы её потеряли.
- Shuttles are ready for the burn around the moon.
Мы потеряли всю связь.
We've lost all communications.
На самом деле мы со Стивом не потеряли связь друг с другом но он определённо был в таких местах, где не был я. Как например, ашрам в Индии или коммуны в Орегоне где они весь день собирали яблоки.
It wasn't like Steve and I lost touch with each other but he was definitely in places I wasn't like some ashram in India and communes up in Oregon where they picked apples all day.
О, мы вроде как потеряли связь.
- Helen? Oh, we sort of lost touch.
На той неделе мы потеряли мясника, потому что его жена обнаружила что у него была связь с ученицей.
Last week we lost our butcher because his wife found out he was having an affair with his trainee.
Мы потеряли аудио связь за пару дней на прошлой неделе.
We lost audio for a couple of days last week.
И мы только что потеряли связь с нашей дочерней станцией в Детройте. Мы попытаемся вновь с ними связаться, но...
Nathaniel, I am begging you.
И мы потеряли с ними связь. Да ладно, вы что? Через Клэрфилд много народу проходит.
You don't even have to believe in God, but, to go to war with God, from what I've heard, that never ends well for anyone.
- Гамма 7, эвакуация завершена..... но мы только что потеряли связь с Гаммой 12.
This is U-Gamma 7, evacuation complete but we just lost contact with Gamma 12.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]