English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы потеряли их

Мы потеряли их Çeviri İngilizce

174 parallel translation
Наши бедные детки, мы потеряли их именно тогда, когда, наконец, получили немного еды.
Our poor little children that we lost just when we finally get some food.
- Мы потеряли их.
- We've lost them.
- Мы потеряли их.
- We lost them.
Мы потеряли их.
We've lost them.
Мы потеряли их.
Shit. We lost'em.
И теперь из-за моей глупости мы потеряли их обоих
Now my foolishness has lost them both.
Похоже мы потеряли их, капитан.
Looks like we lost them, Captain.
Мы потеряли их, сэр.
We lost them, sir.
Первый Воздушный на посадку, мы потеряли их.
Air One to ground, I think we lost them.
В итоге мы потеряли их обоих.
We wound up losing them both.
Мы потеряли их.
We lost them.
- Я думал, мы их потеряли.
- Oh, I thought we'd lost them.
Мы загнали их в угол, но потеряли в суматохе.
Me and Tiny had them cornered, but we lost them in the shuffle.
Но мы думали, что их потеряли.
But we thought they'd been dropped by accident.
Мы временно потеряли контроль, но когда магнитный луч достигнет их, он притянет на Кембел, где они будут уничтожены!
We have temporarily lost control but once the Magnetise Beam reaches them it will pull them to Kembel where they will be exterminated!
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
Мы их потеряли, капитан.
We've lost them, captain.
Со всем, что мы потеряли, чтобы получить их ты бы довольствовалась половиной?
And he'll help us. - No... The diamonds are here, and they belong to us.
Это наш единственный шанс - продолжить искать там, где мы их потеряли.
If there's any chance at all, it's to continue to search in the area they were lost.
и мы не потеряли их, я могу прямо сейчас показать где они.
And we haven't lost them. I could point to them right now.
- Мы их потеряли.
Documentation.
Ты хочешь сказать, что мы их потеряли.
You mean you've lost him.
Мы их потеряли.
They're done for.
Мы потеряли несколько хороших людей там наверху. Я их послал.
We lost some good men up there, and I sent them.
Вы пока не потеряли её, мой друг. Но сейчас мы должны поторопиться, если хотим поймать их.
It still did not lose it, mon ami, we me them have to hurry ourselves, if we will want to catch them.
Мы их потеряли.
We lost them.
Быстрее, быстрее, мы потеряли их.
Faster, faster! We've lost them!
Мы их потеряли.
We've lost them.
И когда мы возьмем плоды их трудов и обретем то, что потеряли... именно тогда мы будем скучать по ним.
When we lack the fruits of their labours, we will miss them.
- Мы их потеряли.
- Lost'em.
Капитан, мы их потеряли.
Captain, we've lost the contact.
Простите, сэр, но мы их потеряли.
I'm sorry, sir, but we've lost her.
Мы отразили их атаку, но потеряли много кораблей.
We turned back their attack but lost ships.
Мы попытались проследить их, но потеряли контакт где-то в Секторе 70.
We tried to track them, but we lost them somewhere around Sector 70.
Интересно, они расстроятся больше, если обнаружат, что потеряли их, или же, если узнают, что мы их нашли?
I wonder, will the C.I.A. be more upset that they lost it or that we found it?
Мы потеряли главный двигатель. Вернуть их!
- I've lost main thrusters.
Когда мы услышали их, разговаривающих по радио, мы поняли, что потеряли его.
When we heard them talking on the radio, I mean, we all lost it.
Тогда сделайте выбор, пока мы не потеряли их обоих.
Then make a choice, before we lose them both!
Мы их потеряли.
- We lost them all.
Я хочу узнать, кого мы потеряли и вернуть их обратно.
I wanna find out who we lost and get them back.
мы их потеряли.
We've lost them.
- Отец, мы их потеряли?
- Father, did we lose them?
Мы потеряли их. Да.
It's a gas giant.
- Я не думаю, что мы их потеряли.
- I don't think we're gonna lose them.
И мы их потеряли.
And we lost them.
" Мы их потеряли.
We lost them.
Наверху. Мы их потеряли.
They went up top, we lost them.
Вы вернете их сегодня, и мы скажем перевозчику, что потеряли его в штабелях.
They come back today, we tell the shipper we lost the can in the stacks.
Они улетали отдыхать, а потом мы их потеряли. Они погибли.
They died over a year ago.
- Мы их потеряли.
- We lost them. - That's all right.
Мы потеряли Акселя и получили раны и уйдёт время, чтобы их залечить.
We lost Aksel, and a wound like that takes time to heal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]