Конечно можешь Çeviri İngilizce
933 parallel translation
Конечно можешь.
- Of course you could.
Конечно можешь...
Of course you can...
- Конечно можешь.
- Yes, you could.
- Конечно можешь, дай им и за меня тоже.
You sure can, boy. Hit him one for me, too.
Конечно можешь, детка.
Sure you can, baby.
Конечно, можешь забирать всё, что у меня есть.
Sure, you can have all I got.
- Конечно же, можешь.
- Oh, yes, you can.
- Ну, конечно ты можешь.
- Of course you can.
- Ну, конечно. А если будет скучновато, можешь съездить на уикенд в Талсу.
Of course. lf it gets dull, you can always go to Tulsa for the weekend.
Ты, конечно, можешь отказаться, Шинза, но гордиться тебе нечем
You say you refuse, Shinza, but you can't be so proud.
- Конечно, можешь пользоваться!
- Gosh, yeah, you can use it. - All right.
Конечно, можешь.
Sure, you can.
Конечно, ты можешь купить зубную щетку и ночную рубашку в одном из магазинов внизу.
Oh, well, you can get a toothbrush and nightgown at one of the shops downstairs.
- Конечно, ты можешь поговорить с ней!
- Feel free to talk to her!
Конечно, можешь.
Indeed there is.
- Конечно, ты можешь отказаться.
- You'll give up the other things.
Конечно не можешь.
Of course you can't.
- Джерри, слишком жарко, чтобы ссориться. Ты можешь придираться... как только я открою рот. - Конечно.
Isn't it too hot to argue, Jerry?
Конечно, Вашти, ты можешь выйти замуж когда угодно.
Of course, Vashti. You may marry whenever you wish.
- Конечно, ты же можешь видеть.
- Yes, but you can see.
Конечно, ты можешь убедить любого мужчину.
Sure you can handle any man.
Конечно можешь.
It strikes me as being very new, though.
Конечно можешь.
Yes!
- Конечно, ты можешь...
Surely you can...
Ты можешь взорвать грузовик и нас заодно. Конечно.
Isn't that a bit risky?
- Конечно не можешь.
- Of course not
- Ну конечно же, ты можешь выбрать.
- Why, sure, you can choose your kind.
Да, конечно, ты можешь.
Yes, of course you can.
- Конечно, ты можешь.
- Of course you may.
Конечно. Можешь предложить что-то получше.
Of course, but what's new?
Ты можешь это сделать? Конечно, сейчас.
For Christ's sake...
- Конечно, можешь, я беру тебя с собой.
- Sure you can, I'm taking you.
- Помоги ему немного, если можешь конечно.
Take a little interest in him and help him along, if you can.
Конечно, иногда ты можешь играть здесь.
Of course you can play it sometimes.
- Конечно, можешь.
- Of course you can.
Конечно, можешь.
About animals. Of course you can.
Ты можешь помолчать? Что? Конечно.
Don't worry, Mary.
Садись, Филлис. Сегодня можешь сидеть за моим столом. Это, конечно, не так важно, но...
Murr, have you finished my editorial analysis... of the president's speech?
- Ты, конечно, можешь, я не возражаю.
- I mean, you can. It's all right with me.
Но ты, конечно, можешь смотреть как купаются другие.
But you can watch the others bathe, of course.
Конечно ты можешь.
Of course you do.
Нет... нет, конечно не можешь.
No... no, of course you can't.
Ты не можешь уйти - пока я, конечно же, не уберу его.
You cannot leave - unless I lift it, of course.
- Конечно, можешь, Фелл.
- Of course you can, Fell.
" Конечно, если нет, ты можешь взять свою жену, семью и свою любовницу... и перевезти их в Лас-Вегас.
Because if not, you can take your wife, your family and your mistress, and move them all to Las Vegas.
"Ты можешь, конечно, поступать как хочешь, но тогда..."
He told me to send him away immediately, otherwise...
- Конечно, можешь не давать.
I won't be able to refund it
Если ты можешь куда то идти. И если там лучше, то конечно... иди.
If you know where and if it's safe, you should go.
Конечно, можешь!
'Course you can!
- Конечно, мне придётся встретиться с ним. - А ты не можешь встретиться с ним просто так? Разве нельзя просто позвонить ему..
Can't you just call him up on the telephone... and say you want to have a drink with him, just feel him out?
Можешь организовать встречу с Лоурин Хоббс? Конечно.
Can you set up a meeting with Laureen Hobbs?
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь быть уверен 50
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь взять себе 16
можешь себе представить 200
можешь посмотреть 64
можешь сказать ему 24
можешь сказать мне 66
можешь представить 183
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь взять себе 16
можешь себе представить 200
можешь посмотреть 64
можешь сказать ему 24
можешь сказать мне 66
можешь представить 183