Конечно я помню Çeviri İngilizce
251 parallel translation
Конечно, конечно я помню.
Sure, sure I do.
Да, конечно я помню тебя.
Yeah, I remember you.
- Конечно я помню, Карлос...
- Of course I remember you. Carlos...
Да, конечно я помню.
Yes, of course I remember it.
Конечно я помню вас, мистер Бэрраклаф. Я очень рад.
Then you probably remember a little removals job we once did together on a friend's house in Helsinki, some few years back.
Конечно я помню про водку.
The vodka? The vodka. Of course I remembered the vodka.
Конечно я помню.
Of course I remembered.
Конечно я помню Лили.
Yes. Of course I remember Lily.
- Ну конечно я помню.
- Of course, I remember.
Конечно, я помню.
Of course I do.
Ну конечно, я помню, что папа обожал Принстон.
Oh, yes, of course I remember. Pop loved Princeton.
Конечно, я помню.
Of course I remember.
Конечно же я не помню, как меня фотографировали.
46 Burnham Street. Mm-hm.
инкогнито я помню когда его превосходительство, маркиз де - я уверяю вас мадам ду Шенфрес не интересуется его светлостью но вот его апартаментами конечно, конечно, апартаментами
How well i remember when his excellency, the marquis de - i assure you mrs. Du chenfrais is not interested in his excellency, but in her accommodations.
Конечно же, я помню, Альварес.
Yes, yes, I remember.
- Конечно, я помню картинки из Библии.
Sure memory the images of the Bible.
Конечно, я помню вас из-за выпускного бала.
Of course, I always remember you because of the college ball.
Она поживет у нас. Конечно, помню, хотя, когда я видел ее в последний раз, она была значительно младше.
Yes, though she was considerably younger the last time I saw her.
Да, конечно, я это помню.
Why, yes. Yes, of course I remember that.
Конечно же, я помню.
Of course, I remember.
Конечно, я тебя помню.
Sure I remember.
Конечно, я помню Слоана.
Sure, I remember Sloan.
Конечно, я вас помню.
Of course I remember you.
Конечно, я помню. Он дезертировал около шести лет назад.
He defected about six years ago.
Ну, я, конечно, уже точно не помню.
Well, I'm not sure now.
Конечно я тебя помню.
Sure, I remember you.
Конечно, я помню, да!
Of course I remember, yeah!
Конечно я тебя помню, Рикки.
Of course I remember you.
Я, конечно же, помню вас.
I, of course, remember you.
- Конечно, я помню тебя.
- Of course I remember you.
Конечно, но я не помню, знакомил ли я вас с моей женой Фионой.
But I don't know if you've met my wife, Fiona. Heavens, I would never have dreamed you were Paddy's wife.
Я помню, они решили сделать свадьбу весной... а затем, конечно, обрушился скандал.
I remember they decided to get married in the spring... and then, of course, the roof fell in.
Конечно, я его не слишком помню.
Of course, I don't remember a lot of him.
Конечно, она больше славилась своим энтузиазмом, чем способностями, как я помню.
More noted for her enthusiasm than her ability if I remember rightly.
Конечно, я помню, как мы с тобой обсуждали возможность переноса окна, и если ты не забыл, я просил тебя заняться этой проблемой. Однако через какое-то время мне пришлось принять непростое решение и отказаться от этой затеи.
I do remember that we did talk about moving the window, but, if you recall, I asked you to make a feasibility study into the whole thing, but I then had to make the rather difficult decision
Конечно, я помню Джули Рэдлунд.
Sure, I remember Julie Redlund.
Конечно, я помню карусель.
Sure, I remember the carousel.
Да, конечно, я помню тебя.
Yes, of course I remember you.
Конечно, я помню.
Seventeen. Yes, I....
Итак, я помню, вы говорили, что против смертной казни. - Конечно.
Now you are opposed to the death penalty.
Конечно, я помню его.
Of course I remember him.
Конечно, я помню вас.
Of course I remember you.
Конечно, ма, только было темно, а я изрядно выпила поэтому мало что помню.
Oh, yeah, I have, Ma, but I was drunk and it was dark. I don't remember so much.
- О нет, конечно, я тебя помню.
- Oh, no, sure, I remember you.
Конечно, я помню.
Of course, I remember.
- Да. Конечно, я тебя помню.
Of course I remember you.
Конечно, я помню тебя.
Of course I remember you.
- Конечно, я его помню.
- Of course I remember him.
Да, точно. Конечно. Теперь я помню.
Oh yes, of course I remember now.
- Да, конечно. Я помню.
I remember.
- Конечно, я всё помню.
Of course I remember.
конечно я знаю 38
конечно я 31
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
конечно я 31
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
помню 2406
помню ли я 35
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
помню 2406
помню ли я 35
помню только 28
конечно 108765
конечно хочу 125
конечно люблю 29
конечно знаю 107
конечно буду 28
конечно нет 2799
конечно же да 22
конечно могу 72
конечно ты можешь 29
конечно 108765
конечно хочу 125
конечно люблю 29
конечно знаю 107
конечно буду 28
конечно нет 2799
конечно же да 22
конечно могу 72
конечно ты можешь 29
конечно да 127
конечно можете 31
конечно знал 21
конечно же 4688
конечно же есть 26
конечно можно 80
конечно это так 21
конечно знаешь 35
конечно же нет 587
конечно ты 22
конечно можете 31
конечно знал 21
конечно же 4688
конечно же есть 26
конечно можно 80
конечно это так 21
конечно знаешь 35
конечно же нет 587
конечно ты 22
конечно нравится 23
конечно сможешь 32
конечно можем 33
конечно есть 191
конечно помню 86
конечно хочешь 19
конечная 32
конечно можешь 121
конечно был 29
конечно сможешь 32
конечно можем 33
конечно есть 191
конечно помню 86
конечно хочешь 19
конечная 32
конечно можешь 121
конечно был 29