Он нам понадобится Çeviri İngilizce
111 parallel translation
Похоже, он нам понадобится.
- Yes. - Looks like we'll need him.
Не продавай урожай, он нам понадобится. Мари-Софи.
Don't forget the ice, we'll need it.
Он нам понадобится для анализов.
We'll need them for analysis.
Эврика... мы сами его позовем, когда он нам понадобится.
The trick is to get him to come where we want him.
Если он нам понадобится, я тебе скажу.
- If we need it, I'll tell you.
Мне нужно взять влажную салфетку для театрального бинокля хотя не знаю, зачем он нам понадобится в первом ряду.
Yes. I have to take a damp cloth to these opera glasses- - although I don't know what we use them for sitting in the front row.
Он нам понадобится.
We're gonna need it.
Через три секунды он нам понадобится.
In about three seconds, we're going to need one.
Он нам понадобится, так что кофе. Приведи его в чувство.
Bring him sober.
Потому что, если все так плохо, как я думаю, он нам понадобится намного больше, чем когда-либо.
Because if this is as bad as I think it is, we'll need him more than ever.
Я подумал, он нам понадобится, чтобы сдерживать толпу.
Figure we might need a little crowd control.
И захвати своего отца. Думаю он нам понадобится :
Bring your father, we need him.
Если Локк хочет, чтобы Десмонд погиб, значит, он нам понадобится.
If Locke wants Desmond dead, then we're gonna need him.
Хорошо, он нам понадобится.
Good.'Cause we're gonna need it.
Ещё пара таких же победных потуг, и он нам уже не понадобится.
Oh, a couple more of these champion pushes and we'll have no need of it when it arrives.
- Он нам еще понадобится.
- We'll need that for a while longer.
Но если когда-либо нам понадобится его помощь, он вернется.
But if we ever need him again, he'll be back.
Также он может понадобится нам для защиты.
And maybe we'll need it for protection.
У меня такое чувство, что он нам еще понадобится.
I'm giving you back your client.
Он понадобится нам для дальнего пути.
It will serve us well in the long voyage that is to come.
Он нам еще надолго понадобится.
We shall need him for a long time.
Он нам не понадобится, потому что мы не пользуемся газом.
We won't be needing that because we don't use gas.
Возможно, он нам теперь не понадобится.
Maybe we don't need it now.
Он понадобится нам в медлаборатории.
We're gonna need him back in Medlab.
- Значит, нам понадобится доктор чтобы знать, что он не упал слишком сильно.
- Then we need a doc to make sure he doesn't fall too hard.
Хорошо, кто бы он ни был, в эту субботу нам понадобится вся помощь, которую мы сможем получить.
Well, whoever he is, we'll need all the help we can get.
Нет, он понадобится нам для других целей.
No. We require them for a quite different purpose.
- Я объяснил Куинсу, что он нам не понадобится пока...
- Huh? - I was just sayin'to Quince that we won't need him until...
Он нам больше понадобится, если нас поймают. Я скажу ему, кто я, кто он, и он нам поможет Давай, лезь. Лучше ты.
He'll be more useful if we're caught, Climb up.
Он нас сбросит. Сколько нам понадобится времени?
How fast can we get there?
Он нам понадобится.
We'll need him.
А когда он заметил, как я устала, бегая по лестницам за солью, он сказал : "Если ты сейчас не присядешь, нам понадобится соль от обмороков!".
After he had noticed, that I tired myself with the stair climb, he said : "If you don't sit, you will soon be needing sober salts!".
Еще он привезет собаку, так что нам понадобится надлежащее снаряжение.
And he's bringing his large dog, so we'll need proper accouterments.
Потому что я думал, что он нам когда-нибудь понадобится.
- I thought we might need it someday.
Он нам не понадобится. Давай разъединим вагоны.
Leave the engine, let's just disconnect it.
- Надеюсь, он нам больше не понадобится. - Аналогично.
- Hopefully, we never have to pick it up again.
И если нам понадобится ролик для телевидения, он и это сделает.
And if this goes to a TV commercial, he'll be doing that, too.
Нам он дома не понадобится.
It will be useless for us at home.
Он припарковался и, прежде чем мы залезли в машину, дал нам мусорные пакеты, затем сказал : "Вам это понадобится".
Before we got in the car, he gave us a bin liner each to put on, and he said "You'll need those."
Если Беннет сделал это, то он мог бы сознаться нам, но он, кажется, не хочет, так что нам понадобится признание от его сообщницы.
If Bennett makes it, he could tell us, But it doesn't look like he will, So we're gonna need a confession from his accomplice.
Мешок ему на голову и запри его, пока он нам не понадобится.
Close it in there, you can still be useful again.
Нам он понадобится на зиму.
This is junk.
Поэтому... возможно, он нам не понадобится.
So... we might not need it.
Для этого расследования он нам не понадобится.
We're not gonna need it for this one.
Столько, сколько понадобится, чтобы сказать нам что он создаёт для "Кольца."
As many as it takes for him to tell us What he's building for the ring.
Чтобы наказать этого человека за то, что он натворил, нам понадобится ваша помощь.
If we're going to punish this man for what he did to you, we need your help.
Нам понадобится несколько его вещей, чтобы представить всё так, будто он в городе и скрывается.
Well, we're gonna need a few of his things, make it look like he's in town, hiding out.
Да, и я надеюсь, что если ему понадобится помощь, он достаточно нам доверяет, чтобы попросить о ней.
Yeah, I'm just hoping if he needs help with something, he trusts us enough to ask for it.
Он сказал, если нам что-то понадобится, мы можем обратиться.
Yes.
Он нам не понадобится.
We won't be needing that.
И так как он единственный свидетель против мисс Шармы, она нам больше не понадобится.
Now, he's our only witness against Miss Sharma, so for now, we will not need her to return.
он нам нужен 150
он нам не нужен 78
он нам поможет 48
нам понадобится 27
нам понадобится помощь 33
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
он нашел 21
он нам не нужен 78
он нам поможет 48
нам понадобится 27
нам понадобится помощь 33
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нас убьет 16
он нашел меня 42
он наш друг 58
он напуган 122
он наш сын 28
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нас убьет 16
он нашел меня 42
он наш друг 58
он напуган 122
он наш сын 28
он надеется 83
он на 115
он называется 200
он наверху 212
он нас бросил 16
он на месте 41
он наш отец 17
он настоящий 165
он на свободе 42
он нас видел 29
он на 115
он называется 200
он наверху 212
он нас бросил 16
он на месте 41
он наш отец 17
он настоящий 165
он на свободе 42
он нас видел 29
он наркоман 56
он нашел его 16
он настаивает 45
он нас слышит 26
он напился 41
он нас видит 20
он настоял 42
он наш парень 23
он натурал 19
он нашел его 16
он настаивает 45
он нас слышит 26
он напился 41
он нас видит 20
он настоял 42
он наш парень 23
он натурал 19