Она уже готова Çeviri İngilizce
85 parallel translation
Сначала мы получим твою форму, она уже готова у кастелянши
First, we'll get your uniform. The wardrobe mistress is expecting you
Попрощавшись сегодня утром с родителями, она уже готова была уезжать, как вдруг у неё случился опасный приступ аппендицита.
After she said goodbye to her parents this morning she got ready to leave when all in a sudden she had a dangerous crisis of the appendix
Она уже готова - тренажер для ног.
That's not supposed to be anything than what it is which is a leg-lift machine.
Она уже готова.
It's already done.
Мы не выдаем справок, только карту пребывания в больнице. Она уже готова.
We only verify how long he stayed the hospital.
- Она уже готова.
- She's all ready.
Сукин сын! Он с ней две минуты, а она уже готова ему детей рожать.
Son of a bitch is with her two minutes, and she's ready to bear his children.
Твоя мама сказала, что она уже готова.
- Your mom says she's almost ready.
Я не думаю, что она уже готова разродиться, но приближается к активной стадии родов.
She's not ready to deliver, but she's moved into the active stage of labor.
У нас может жить дюжина мальчиков. Спальня девочек напротив, она уже готова.
The girl's dormitory across the hall is already completed.
- Она уже готова, разве нет?
She's good and goddamn ready right now.
Девять месяцев назад, она уже готова была идти в полицию.
Nine months ago, she almost went to the police.
Прошло всего два месяца, а она уже готова выйти за него
after two months of knowing him, she agre to marry the guy.
Она уже готова.
it's ready now.
это наше второе свидание, как ты думаешь, она уже готова перейти к физической близости?
It's the second date, you think she'll be expecting things to get physical?
Немного кофе, немного разговора. И вот она уже готова прийти к вам и сделать всё, что нужно.
Put a little caffeine in her, a little conversation, and she was willing to come in and do the right thing.
Она уже готова меня пристрелить, так что нужно поговорить пошустрее.
She's ready to shoot me so I've got to talk fast.
Доктор Бейли сказала, что она уже готова бросить игральную кость операция была как азартная игра.
Dr. Bailey said she was prepared to roll the dice, but surgery was a gamble.
Я не думаю, что она уже готова.
Uh, no, I don't think she's ready quite yet.
А ей показали деньги, и она уже готова все подписать.
Just because of money, they agreed to settle outside court.
Не думаю, что мы можем давать Джессике советы, что ей одеть. Тем более, она уже должна быть готова.
TO ANYONE OUTSIDE OF THIS ROOM.
- Марта тоже готова? - Думаю, она уже в машине.
- Can you carry yours too?
Готова поспорить, что она уже совсем мокренькая...
She's wet already, isn't she?
Да, завтра она уже будет готова вернуться домой.
Yes, and sometime tomorrow, she'll be ready to come home.
Она, наверное, уже готова.
She should be ready.
Похоже она слабеет, Эрни, как будто уже готова сдаться.
She's lookin'pretty weak, Ernie, I gotta tell ya. Like she would do anything.
Мы уже сообщили на "Белую зведзу". Она готова, ждёт нашего прибытия.
We've already notified the "White Star." It's on standby, awaiting our arrival.
Она, б... ть, уже готова!
We have the f-ing first one!
Но под конец она уже была готова меняться,..
At the end, she was about to change.
Энди, ты думаешь, она уже готова к управлению машиной?
Andy, you think she's ready to drive the car yet?
Hо она всегда готова подвезти тех из.. .. подруг, кто старше ее... Тех, кто уже не может сесть за руль сам.
But she's always ready to drive those friends of hers that can't drive.
Я понял, что она уже почти готова.
I don't know to this date how I knew, but I could tell she had finally decided to give me some, right?
она уже готова ;
She seems cool.
Но она в спальне, уже готова.
But she's in the bedroom, all ready to go.
- Ты ее уже целовал? - Нет, она еще не готова.
She's not ready.
я думаю я готова для этого... я попрощалась со всеми друзьями... У меня ведь уже даже были похороны... она так красиво смотрелась в гробу
I think I'm ready for all this... said goodbye to all my friends... hell I even had my funeral already... she looked so beautiful in her casket
Я готова нет, подождите, мне нужно очистить дрель ещё раз ты уже чистила её много раз, Стивенс она чиста, и тебе следует приступить
I'm ready. No, wait. I need to clean the drill off one more time.
Она слегка влажная, но уже готова.
She's a little wet, but she's ready.
Вчера, вы пообещали, что она будет готова сегодня, и запросили уже $ 400.
Then yesterday, you told me my car would ready today, and the bill was $ 400.
Она уже готова.
She's ready.
Она уже была готова уехать.
She was all ready to go.
Я уже договорился о машине, если... Она готова отвезти вас домой в любое время.
I've already arranged for a car if... it's ready to take you home anytime.
- Арчер, она уже готова!
Archer, she's down, all right?
Она уже была почти готова, но теперь она такая обезумевшая из-за того что ей приходится тратить своё время на Меган.
She was about ready to start opening it up and now she is so distraught because of it she's spending her time with Meegan.
Она готова уже 2 часа.
That's been ready for two hours.
Эллен Билс уже однажды подвела ее, когда посоветовала подать петицию в национальную команду, когда она была не готова.
Ellen Beals already sold her out when talking her into petitioning for the National Team when she wasn't ready.
Она уже буквально готова к победе.
It's set, locked, I am ready to go.
Она уже была готова на все.
She was all up on my shit.
И когда она решится пойти, она уже будет готова к этому и добьется успехов.
And when she goes, she'll be ready to go and she's gonna do great things.
Она уже была готова признаться.
She was ready to fold.
♪ Она готова уже на всё. ♪
♪ And she'll resort to all sorts of antics
она уже ушла 60
она уже дома 16
она уже здесь 80
она уже 53
она уже взрослая 19
она уже умерла 21
она уже там 16
она уже спит 26
она уже в пути 36
она уже мертва 43
она уже дома 16
она уже здесь 80
она уже 53
она уже взрослая 19
она уже умерла 21
она уже там 16
она уже спит 26
она уже в пути 36
она уже мертва 43
она уже была мертва 39
она уже знает 39
она уже едет 42
она уже уходит 19
уже готова 20
готова 2008
готова ли я 20
готова к чему 20
готова поспорить 236
готова поклясться 24
она уже знает 39
она уже едет 42
она уже уходит 19
уже готова 20
готова 2008
готова ли я 20
готова к чему 20
готова поспорить 236
готова поклясться 24
готова ехать 33
готова идти 49
готова спорить 33
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она ужасна 107
она умерла 1294
готова идти 49
готова спорить 33
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она уехала 230
она устала 83
она уснула 58
она умная 138
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она ушла 975
она уехала 230
она устала 83
она уснула 58
она умная 138
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она утонула 49
она уверена 73
она уходит 136
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она умерла при родах 22
она убегает 54
она убежала 98
она уверена 73
она уходит 136
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она умерла при родах 22
она убегает 54
она убежала 98