English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Они не должны знать

Они не должны знать Çeviri İngilizce

108 parallel translation
Когда сюда придут спасатели, они не должны знать, что тут кто-то был. - Но это же крест.
Then when a rescue party - - they'll know somebody's been here.
Но они не должны знать одного, о высадке завтра ночью.
But the one thing they mustn't know is about the landing tomorrow night.
Они не должны знать о тебе.
I don't want people to know about you.
Они не должны знать.
Where is it? They must not know.
Остальные трое, однако... Они не должны знать, кто мы.
The other three though shouldn't know us.
Они не должны знать, где мы.
I don't want'em to know where anybody is.
Они не должны знать, что мы здесь.
They mustn't know we are here.
Нина этого они не должны знать, хорошо?
Nina... this is not information they need to know, OK?
Они не должны знать, что мы облажались.
Can't let them know we got sloppy.
Они не должны знать, что мы дома!
We can't let them know we're home!
Защищать публику от таких вещей, о которых они не должны знать.
Protecting the public from what they don't need to know, that sort of thing.
Они не должны знать что мы здесь.
They don't have to know that we are here.
- Они не должны знать.
- We can't let them know! - Shhh.
Они не должны знать, что мы тут.
No one can know that we're here.
- Они не должны знать что вы мои родители.
- They don't want you, they want me. - Just run!
Их обвинят по подозрению в государственной измене, но пока они не должны знать об этом.
They are to be charged on suspicion of treason but they must not know it.
И помни, они не должны знать, что я тренируюсь в "Роке".
And remember, they can't know I train at the Rock.
Они не должны знать, когда я умру.
They mustn't know when I die.
Они не должны знать, кто я.
I can't be exposed for who I am.
И они не должны знать, что я была шпионом.
And they can never know I was a spy.
Они не должны знать, что я что-то сказал.
They can't know I told you anything.
Айноя, они не должны знать, что это ты стреляла.
Aino, she can not know that you shot me
Они должны знать, что он хочет видеть меня и больше во мне не нуждается.
They ought to know by now he doesn't want me, doesn't need me any more.
Они должны знать, что мы не собирались им вредить.
They must know we mean them no harm.
Ќо не взира € на национальности...,... они должны знать, что их хоз € ин человек.
But whatever their nationality, they must learn that man is their master.
Не зря. Что-то они все-таки должны знать.
I figured they'd have to know sometime.
Они не должны знать об этом.
In he cannot know it about anything.
- Они должны знать, что мы не блефуем.
They've got to know we're not bluffing.
Они должны знать, что не могут на меня положиться.
They should know they can't count on me.
И чтобы обыватели продолжали спокойно жить они ничего не должны об этом знать!
The only way people get on with their happy lives is they do not know about it!
ЭТО ПРОСТО НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ И ОНИ НЕ ДОЛЖНЫ НИЧЕГО ЗНАТЬ ОБ ЭТОМ.
It was just an accident, and they can't find out about it.
Тогда вы должны также знать, что они отняли миллионы жизней, и они будут продолжать это делать, пока мы не остановим их.
Then you should also know that they have taken millions of lives, and they'll keep on doin'that unless we stop them.
Они должны знать свое место. Это война, и мы, хозяева, должны в ней победить.
It's a war, and we masters have to win it or go under.
Но они ничего не должны знать, так что держи рот на замке
But they should not find out, so keep your mouth shut, OK?
О-они должны знать, что я не боялась и что это было быстро.
Th-They have to know I wasn't scared... and that it was quick.
Они должны знать, что другой ребенок получает другое лечение. К сожалению, я этого не могу сделать.
They have to know the other kid is getting a different treatment.
Они должны знать что перемены происходят, когда никто не смотрит.
They need to know changes are happening when no one's looking.
Они должны знать, что мы их не осуждаем за то, что они делают в своем собственном доме.
They need to know we don't judge them for what they do in the privacy of their own home.
Они должны знать, что я здесь не живу больше.
But we're gonna have to tell them eventually. They have to know I'm not living here.
- Они не должны об этом знать.
They're not gonna know.
Но вы должны знать, посол, что они мне совсем не друзья.
Me but you should also know ambassador, that they are no great friends of mine.
Вы должны также знать, что они так и не выяснили, кто это сделал.
You must also know that they never found out who did it.
Какое одолжение? Они должны были знать, когда приговаривали тебя к смерти, что ни одна европейская страна не сможет тебя экстрадировать обратно в Алжир, поэтому смертный приговор был билетом для свободного проживания где угодно в Европе. Не знаю.
They must've known when they sentenced you to death that no European country would've been able to extradite you back to Algeria, so the death sentence was a free ticket for you to live anywhere in Europe.
Они должны знать, что вы больше не хотите быть их ребенком.
They need to know you no longer want to be their child.
Дети не должнв слышать ничего про эо.. Боб, они должны знать чтобы говорить правду.
- kids don't need to hear any more about that- bob, they should learn to speak the truth.
Они должны знать, что я бы никогда не предал их доверие.
They have to know I'd never betray their confidence. You're not a priest.
Они ничего об этом не должны знать.
I just can't have them knowing anything about it.
Тем не менее, все эти годы, когда вам позволили делать, что хотите и вы должны были знать, что есть люди, которые сидели дома и думали, "Я желаю, чтобы они перестали это делать?" Разве вы не понимаете? Позвольте мне сказать, когда я шел мимо того человека, который метнул в меня яйцо, я не знал что это было именно яйцо, я чувствовал, как что-то тёплое стекает по моей шее.
you had all { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } of these { \ cH00FFFF } years when you were { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } allowed to do { \ cH00FFFF } what you want { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } "I wish they'd stop doing it?" { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } Did you not understand that? { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } I just feel this very warm { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } thing running down my neck.
Джимми, ты неплохой парень, но, чтобы имя Рэйчел было чисто, они должны знать, что это не она.
Jimmy, I like you, man, okay? But to clear Rachel's name, they have to know she wasn't the one.
Они должны знать, что я их не боюсь.
They need to know that I'm not afraid of them.
Они и все остальные должны знать что Соединённые Штаты Америки не пойдут на уступки перед международным терроризмом и шантажом.
They and all others must know that the United States of America will not yield to international terrorism or to blackmail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]