Они не нужны Çeviri İngilizce
1,112 parallel translation
Они не нужны нам, чтобы пообедать в День Благодарения.
We don't need them to get a Thanksgiving dinner.
Мне они не нужны, я буду сам играть.
And keep your silver for costume ;
Они не нужны нам.
We don't need them!
Он может оставить деньги себе Мне они не нужны
Tell him he can keep the money. I don't want any of it.
И никому они не нужны.
Nobody would, you know.
Скажи, что здесь чемодан, набитый деньгами, и тебе они не нужны.
Tell them there's a suitcase full of money, and you don't want it.
- Мне они не нужны!
- I don't want it!
Они не нужны мне в моем Доме.
I don't want them in my House.
У меня не было ни одного ни разу не купил даже один, они мне не нужны.
I've never had one I never bought one, I never needed one.
У мальчиков есть пенис, а у девочек нет. Потому, что они им не нужны.
Little boys have penises, but girls don't because they don't need them.
Потому что они вам скажут : "Ваши руки нам не нужны!" "Мы на своих двух куда угодно!"
They'll say, we're not handicapped, we're handy capable.
Если бы они не были нужны, это называлось бы счетовыбрасывательство или счетозабывательство.
If it were book-losing, they'd have called it that.
Они и не нужны.
Don't say anything.
Я сразу понял, что они ему были не нужны и что я встрял с деньгами.
Right away I knew he didn't want them and I'd be stuck for the money.
Я их купил. потому что он их хотел, а сейчас они ему были не нужны.
I bought them because he wanted them and now he didn't want them.
Знаю, ты не можешь их снять, но они нужны мне.
Now, I know you can't get it out, but I need that money.
Ему не нужны тонны баксов, но зато они нужны мне!
He doesn't want big bucks but I sure as hell do.
Мы этим так редко занимаемся, что они и не нужны вовсе.
We don't do it often enough nowadays to make it worthwhile.
- Они мне не нужны.
- I don't want them.
- Они мне не нужны!
- I don't want them!
- Они мне больше не нужны.
- I don't want them anymore.
А они нам надолго и не нужны.
We don't need them for long.
Они мне не нужны.
I don't need it.
Они ему больше не нужны.
Yes. He doesn't need them.
- Они и не нужны!
- This is how it has to be.
Не беспокойся обо мне, дорогая, со мной они ведут себя нормально, им нужны деньги, заплати им.
Don't worry about me. Take care of yourself, understand? Only then will I feel at ease.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
Не знаю, зачем нужны эти мерзкие пригороды... чтобы они к нам не попадали, или мы не могли выбраться?
I don't know if that ugly wall of suburbia has been put there to stop them getting in or us getting out.
Они нужны сегодня. Не завтра, а сегодня, милашка.
I need them today, not tomorrow, but today.
Они мне даром не нужны, так что - зачем вообще заморачиваться?
I can't be bothered to bonk them, which does sort of leave me a bit nowhere.
Хорошо! Этих маленькие кусочки технологии здесь в избытке и никому не нужны... и они такие же хорошие, какими они были в день, когда они сошли с конвейера.
These morsels of technology washed up here, and they're as good as the day they were made.
- Они мне не нужны!
He wasn't no hero.
— Они мне больше не нужны.
I don't want them anymore. Ill-mannered little brat!
Я знаю что закрыт. Не могли бы Вы постараться? Они мне нужны сегодня вечером.
I know they ´ re closed, but I need that stuff tonight!
Сейчас они ему все равно не нужны.
It's no good to him now.
Они им больше не нужны.
Yeah, they don't need those anymore.
- Не нужны они мне.
- Fuck this.
Мне не нужны деньги, если они не пропитаны кровью.
I don't want money unless it's drenched in blood.
Они мне больше не нужны - пусть уходят.
I don't need them anymore. They can go now.
Они понимали, чтобы иметь власть не нужны оружие, деньги или люди.
They realized that to be in power you didn't need guns or money or even numbers.
- Ради бога, они мне не нужны.
- Don't need them.
- Нет, так они мне не нужны.
- Not like that, I won't.
- Они мне больше не нужны.
- I have no use for them.
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
I have a friend, wears eyeglasses, no prescription because he thinks he looks more intelligent.
А может потому, что они вам не нужны поскольку вы можете в любое время покидать свое тело.
Maybe because you don't need it... Maybe because you don't need it... because you can leave your body any time you want.
Им не нужны знания, потому что большую часть жизни они пьют и играют.
They don't need much knowledge - they spend their time drinking and gambling.
А теперь они мне больше не нужны.
They're useless now.
Понимаете, они не знают, что мне нужны деньги.
They don't know I need it, see.
Они не им нужны. Их забирают какие-то люди из восточных стран.
They're going to the East.
Всё равно здесь с этими машинами уже ничего не сделаешь. Лучше переправить их туда, где они кому-то нужны.
We don't know anyhow what to do with these cars here.
Если у нас таких нет, значит, они вам на хуй не нужны!
If we don't got it, you don't want it.
они не знают 571
они не думают 49
они не хотят 211
они не приедут 31
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не 130
они не мои 84
они не люди 53
они не думают 49
они не хотят 211
они не приедут 31
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не 130
они не мои 84
они не люди 53