Оставайся в машине Çeviri İngilizce
133 parallel translation
- Я же сказал тебе, оставайся в машине.
- I told you to stay in the car.
В следующий раз оставайся в машине, и он тебя не увидит.
Next time stay in the car and he won't see you.
Оставайся в машине.
Stay in the car.
Оставайся в машине.
You just stay in the car. I'll listen.
- Оставайся в машине.
- Stay in the car.
Оставайся в машине!
Lawyer- - stay in the car!
Оставайся в машине, не выходи.
Stay in the car, don't get out.
"Оставайся в машине".
"Stay in the car."
Оставайся в машине, и чтобы никто тебя не видел.
Stay in the car and don't let anyone see you.
Просто оставайся в машине.
Just stay in the car.
Выстрелы, выстрелы слушайся Сару и Кейси : оставайся в машине
Gunshots. Gunshots. Listen to Sarah, stay in the car.
Что бы ни произошло, оставайся в машине, пока я не скажу.
No matter what you see... stay in the car... until I say.
Твои новые лучшие друзья, оставайся в машине.
They're your new best friends. Stay here.
То есть хорошо, что ты здесь но лучше оставайся в машине.
I mean, it's lovely that you're here and everything... but it's probably best if you stay in the car, mate.
Хорошо, оставайся в машине, милая.
OK. Now stay put, sweetheart.
Оставайся в машине, оставайся в машине!
Stay in the car, stay in the car!
Оставайся в машине!
Stay in the car!
Нет, оставайся в машине!
- Stay right there, Walter.
Оставайся в машине, Саша.
Stay in the car, Sash.
Тогда оставайся в машине!
Stay in the car, then.
Оставайся в машине, Чак.
Stay in the car, Chuck. What...
Хорошо, оставайся в машине и наблюдай...
Okay, stay in the car and keep watch.
Вспомните, мы же команда. - Оставайся в машине!
Stay in the car.
- Оставайся в машине! Технически, я всё ещё одной ногой в машине.
Technically, I still have one foot in the car.
Только оставайся в машине и дождись эвакуатора, хорошо?
Don't open the car door and just wait for the tow truck.
Держи свои руки на руле и оставайся в машине!
[tires screeching] Keep your hands on the steering wheel and stay in the car.
Оставайся в машине. Я возьму записи дорожных камер наблюдения, посмотрю, что они зафиксировали.
I'm gonna pull the footage from that camera, see if it got anything.
И оставайся в машине.
Stay in the fucking car.
- Ты просто оставайся в машине.
You just stay in the car.
Оставайся в машине с собакой, Дэви.
Stay in the car with the dog, Dewi.
Просто оставайся в машине, Сара!
Just stay in the car, Sarah!
Оставайся в машине и заблокируй двери.
Stay in the car and lock the doors.
- Но ты оставайся в машине.
- But you'll stay in the car.
Фрэнки младший, оставайся в машине.
Frankie Jr., stay by the car.
Оставайся в машине, Морган!
"Wait in the van, Morgan."
- Оставайся в машине.
Stay in the car.
- Оставайся в машине.
- Stay in the truck.
Оставайся в машине!
Just stay in the car!
Оставайся в машине.
Just stay in the car.
- Нет, оставайся в машине! "
- No! Stay in the car!
- оставайся в машине и мы всё объясним - нет, я скажу ему!
Just stay in the car and we'll explain it to him! - No, I have to tell him!
Оставайся в машине, Расти.
Stay in the car, Rusty.
Оставайся в машине.
Stay in the truck.
Так, Антуан, оставайся в машине. Мы сейчас.
Wait here!
Я пойду возьму фонарик в машине. Оставайся здесь!
I'll get my flashlight.
- Оставайся в долбаной машине.
- Stay in the fucking car.
Кто сказал : "Оставайся в машине"?
You said "stay in the car".
- Оставайся в машине.
Stay in your car.
Ты хотел остаться в машине - так оставайся в этой грёбаной машине!
You wanted to stay in the car, so stay in the stupid car!
- Гэри, оставайся в машине!
Hey, hey, hey! Gary, stay in the car!
Тогда оставайся навсегда! Раздавленный в своей драгоценной машине!
Then stay forever, crushed inside your precious car!
оставайся внутри 28
оставайся внизу 29
в машине 348
машине 40
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставайся внизу 29
в машине 348
машине 40
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставил 36
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставил 36
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставьте 327
оставь себе 293
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставайтесь с нами 121
оставьте 327
оставь себе 293
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875