Оставайся в машине Çeviri İngilizce
133 parallel translation
- Я же сказал тебе, оставайся в машине.
- I told you to stay in the car.
В следующий раз оставайся в машине, и он тебя не увидит.
Next time stay in the car and he won't see you.
Оставайся в машине.
Stay in the car.
Оставайся в машине.
You just stay in the car. I'll listen.
- Оставайся в машине.
- Stay in the car.
Оставайся в машине!
Lawyer- - stay in the car!
Оставайся в машине, не выходи.
Stay in the car, don't get out.
"Оставайся в машине".
"Stay in the car."
Оставайся в машине, и чтобы никто тебя не видел.
Stay in the car and don't let anyone see you.
Просто оставайся в машине.
Just stay in the car.
Выстрелы, выстрелы слушайся Сару и Кейси : оставайся в машине
Gunshots. Gunshots. Listen to Sarah, stay in the car.
Что бы ни произошло, оставайся в машине, пока я не скажу.
No matter what you see... stay in the car... until I say.
Твои новые лучшие друзья, оставайся в машине.
They're your new best friends. Stay here.
То есть хорошо, что ты здесь но лучше оставайся в машине.
I mean, it's lovely that you're here and everything... but it's probably best if you stay in the car, mate.
Хорошо, оставайся в машине, милая.
OK. Now stay put, sweetheart.
Оставайся в машине, оставайся в машине!
Stay in the car, stay in the car!
Оставайся в машине!
Stay in the car!
Нет, оставайся в машине!
- Stay right there, Walter.
Оставайся в машине, Саша.
Stay in the car, Sash.
Тогда оставайся в машине!
Stay in the car, then.
Оставайся в машине, Чак.
Stay in the car, Chuck. What...
Хорошо, оставайся в машине и наблюдай...
Okay, stay in the car and keep watch.
Вспомните, мы же команда. - Оставайся в машине!
Stay in the car.
- Оставайся в машине! Технически, я всё ещё одной ногой в машине.
Technically, I still have one foot in the car.
Только оставайся в машине и дождись эвакуатора, хорошо?
Don't open the car door and just wait for the tow truck.
Держи свои руки на руле и оставайся в машине!
[tires screeching] Keep your hands on the steering wheel and stay in the car.
Оставайся в машине. Я возьму записи дорожных камер наблюдения, посмотрю, что они зафиксировали.
I'm gonna pull the footage from that camera, see if it got anything.
И оставайся в машине.
Stay in the fucking car.
- Ты просто оставайся в машине.
You just stay in the car.
Оставайся в машине с собакой, Дэви.
Stay in the car with the dog, Dewi.
Просто оставайся в машине, Сара!
Just stay in the car, Sarah!
Оставайся в машине и заблокируй двери.
Stay in the car and lock the doors.
- Но ты оставайся в машине.
- But you'll stay in the car.
Фрэнки младший, оставайся в машине.
Frankie Jr., stay by the car.
Оставайся в машине, Морган!
"Wait in the van, Morgan."
- Оставайся в машине.
Stay in the car.
- Оставайся в машине.
- Stay in the truck.
Оставайся в машине!
Just stay in the car!
Оставайся в машине.
Just stay in the car.
- Нет, оставайся в машине! "
- No! Stay in the car!
- оставайся в машине и мы всё объясним - нет, я скажу ему!
Just stay in the car and we'll explain it to him! - No, I have to tell him!
Оставайся в машине, Расти.
Stay in the car, Rusty.
Оставайся в машине.
Stay in the truck.
Так, Антуан, оставайся в машине. Мы сейчас.
Wait here!
Я пойду возьму фонарик в машине. Оставайся здесь!
I'll get my flashlight.
- Оставайся в долбаной машине.
- Stay in the fucking car.
Кто сказал : "Оставайся в машине"?
You said "stay in the car".
- Оставайся в машине.
Stay in your car.
Ты хотел остаться в машине - так оставайся в этой грёбаной машине!
You wanted to stay in the car, so stay in the stupid car!
- Гэри, оставайся в машине!
Hey, hey, hey! Gary, stay in the car!
Тогда оставайся навсегда! Раздавленный в своей драгоценной машине!
Then stay forever, crushed inside your precious car!
оставайся внутри 28
оставайся внизу 29
в машине 348
машине 40
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставайся внизу 29
в машине 348
машине 40
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875