English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Оставайтесь в машине

Оставайтесь в машине Çeviri İngilizce

82 parallel translation
Вы оставайтесь в машине, а я пойду с ним.
Do You Stay in the car, and I'll go with him.
Оставайтесь в машине и не выходите.
Stay in the car and don't get out.
Оставайтесь в машине, пока я вас не позову.
Stay in the car till I call you.
Просто оставайтесь в машине. Хорошо?
I just want you to stay in the car.
Оставайтесь в машине, я на разведку.
Stay in the car. I'll check it out.
Оставайтесь в машине!
Stay in the car!
Оставайтесь в машине.
In the truck. Let me see the hands.
Оставайтесь в машине.
Stay in your car.
- Мэм, оставайтесь в машине. - Я виновата? !
Ma'am, you really need to wait in your vehicle.
Оставайтесь в машине, пожалуйста.
Stay inside the vehicle, please.
- Сэр, оставайтесь в машине!
- Sir, remain in the car!
Оставайтесь в машине.
Stay in the car. Keep your hands on the wheel.
Оставайтесь в машине.
You stay in the car.
Оставайтесь в машине!
Stay in that truck!
Сэр, оставайтесь в машине.
Sir, stay in the vehicle.
Оставайтесь в машине, пожалуйста.
Stay in the car, please.
Миссис Бартлетт, пожалуйста, оставайтесь в машине.
Mrs. Bartlett, please stay in the car.
- Оставайтесь в машине!
Stay in the car!
Оставайтесь в машине.
You'll see from the car.
Так, ребята, эти семейные ссоры иногда плохо оборачиваются, так что оставайтесь в машине, ясно?
All right you guys, these domestic dispute situations can get pretty dicey, so I need you to stay in the car, okay?
Мэм, оставайтесь в машине.
Ma'am, please stay in your van.
Пожалуйста, оставайтесь в машине.
Remain with your vehicle.
Оставайтесь в машине!
No! Just stay in the car!
Оставайтесь в машине.
Just stay in the car.
Энсон, оставайтесь в машине.
- Anson, you need to stay in the car.
Оставайтесь в машине.
Stay in the car, OK?
Оставайтесь в машине. "
Stay in car.'
- Оставайтесь в машине.
- Stay in the car.
Ник, ты и Розали оставайтесь в машине
Nick, you and Rosalee stay in the car.
Оставайтесь в машине.
Stay in the vehicles.
Просто оставайтесь в машине и закройте окна, хорошо?
Listen, this is important. Just stay in the car, keep your windows closed, yeah?
"И оставайтесь в машине."
And stay in the car.
"Оставайтесь в машине!"
Kev! Stay in the car!
"Просто оставайтесь в машине"!
Listen, just stay in the car! I'm sorry.
Триш, оставайтесь в машине!
Trish! Stay in the car!
Оставайтесь в машине!
Stay in your vehicle!
- Оставайтесь в машине!
- Stay in the vehicle!
Оставайтесь в машине и выньте ключи из зажигания.
Stay in the vehicle and take the keys out of the ignition.
Вы двое оставайтесь в машине.
You two stay in the car.
Хорошо, оставайтесь в машине.
All right, stay in the truck.
- Оставайтесь в машине.
- Stay put.
[сигналит] Лучше оставайтесь в машине, когда его привозите.
So, you stay in the car during drop-off.
А сейчас, оставайтесь в машине, Лея.
Now, stay in the car, Leia.
Оставайтесь в машине, пожалуйста.
Stay in the cab, please.
Агент Каллен, оставайтесь в машине.
MAN : Agent Callen, remain in the car.
Так, ребята, оставайтесь в машине.
Okay. Why don't you guys hang here, and I'll go check us in?
Оставайтесь в машине.
Stay in your vehicle.
- Оставайтесь в своей машине!
- Stay in your car!
Оставайтесь подальше в машине.
Stay back there, please.
Оставайтесь в машине!
Don't move, sir!
Оставайтесь в машине.
Stay in the car.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]