Оставьте меня одну Çeviri İngilizce
33 parallel translation
Оставьте меня одну.
Please leave me alone.
Оставьте меня одну, Себастьян.
Leave me alone, Sébastien.
Оставьте меня одну.
Leave me alone!
Оставьте меня одну, пожалуйста!
Leave me alone, please!
Оставьте меня одну.
Leave me alone
Оставьте меня одну.
Leave me now.
Оставьте меня одну!
Leave me alone!
Оставьте меня одну!
Leave me alone.
Оставьте меня одну.
Leave me alone.
Раз в жизни, оставьте меня одну!
For once in your life, leave me alone!
Оставьте меня одну!
Leave it alone!
- Оставьте меня одну!
- Leave it alone.
Нет, просто оставьте меня одну.
No. Just leave me alone.
Оставьте меня одну теперь
Will they leave me alone now?
Просто оставьте меня одну
Just leave me alone.
Отлично, а пока оставьте меня одну.
Fine. But other than that, you leave me alone.
Оставьте меня одну, пожалуйста, я сообщу капитану, а потом закрою всё.
Leave me alone, please. I'll inform the captain and... and close everything.
Теперь проваливайте и оставьте меня одну.
Now get the hell away from me and leave me alone.
Оставьте меня одну, чтобы я смогла убить его.
Leave me alone so I can shoot him.
Пожалуйста, оставьте меня одну.
Please leave me alone.
Пожалуйста, просто оставьте меня одну.
Would you please just leave me alone?
И если вы не можете сделать это, тогда просто оставьте меня одну.
And if you can't do that, then just... Leave me alone.
- Просто включите мне фильм и оставьте меня одну.
You can all do the Secret Santa thing again - and just leave me out of it.
Оставьте меня одну.
You leave me alone.
Но оставьте меня одну.
I want to do it alone.
Просто оставьте меня одну.
Just leave me the hell alone.
Просто, черт, оставьте меня одну.
Just leave me the hell alone.
Оставьте меня одну.
I'd like everyone to leave.
- Оставьте меня одну!
- Leave me alone!
Просто оставьте меня одну...
Just leave me alone...
Оставьте меня одну!
I do not need protection.
оставьте меня в покое 680
оставьте меня 550
оставьте меня одного 32
оставьте меня здесь 18
одну минуту 865
одну секунду 793
одну 408
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
оставьте меня 550
оставьте меня одного 32
оставьте меня здесь 18
одну минуту 865
одну секунду 793
одну 408
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну вещь 37
одну ночь 33
одну секундочку 122
одну за другой 44
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
одну секундочку 122
одну за другой 44
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте сообщение 1290
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте сообщение 1290