English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поверните налево

Поверните налево Çeviri İngilizce

130 parallel translation
Как выйдете, поверните налево.
Turn left as you leave.
На батарее написано : "повернуть направо". Поверните налево.
For example, on the steam, it says turn right, so you turn left.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
Turn left here, then take second right.
Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33.
Through there, turn right. Green concourse, gate 33.
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Turn left as you go out, second street, turn right, next street, turn left, it's on the right.
Для дам, хорошо - идите через эту дверь, поверните налево и идите до первого большого зала.
Oh, the ladies, yes - it's through that door, turn left and the first large field you come to.
Голову вверх... поверните налево...
Heads up... to the left...
Голову поверните налево...
Heads to the left.
Здесь поверните налево!
Turn left here!
Идите назад и поверните налево у знака "выход".
Go back and turn left at the exit sign.
Поверните налево, мичман.
Turn left, Ensign.
Зона для чтения внизу вон там. Просто поверните налево.
The reading area's down that way.
Езжайте прямо и после моста поверните налево.
You go straight ahead, and you make a left over the bridge.
- Дай я взгляну. "Проезжаете мимо... прикольной штуки... и поверните налево возле уродского домика".
"Go a ways past the... fancy thing... and turn left at the ugly house."
Поверните налево.
Take the next left.
Когда дойдёте до знака остановки, поверните налево.
When you get to the stop sign, turn left. All right?
Идите прямо по коридору, поверните налево, а затем - вверх по лестнице.
Okay, just go down that hall, turn left, up the stairs.
Следуйте до конца дороги и поверните налево.
Continue to the end of the road and turn left.
При первой возможности поверните налево
'At your first opportunity, turn left.'
Примерно через 9 метров поверните налево.
In approximately ten yards, make a left turn.
- Поверните налево.
- Turn left.
Поверните налево, к сараю.
Turn up ahead. At the barn.
Через 30 метров поверните налево.
Turn left 30m ahead. We're getting out.
Поверните налево на ракетку.
Raptors, lean back as missile pickets.
Джульет Майк 2-1, поверните налево в направлении 1-5.
Juliet-Mike-21, turn left, heading 115.
Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5.
Wayfarer-515 traffic 3 o'clock, KingAir, turn left, heading 085.
Через 2,5 мили поверните налево на аллею Генри Хадсона.
Drive 1. 6 miles, then make a left towards Henry Hudson Parkway.
"Через 36 метров поверните налево."
"Turn left in 40 yards."
Через 200 ярдов поверните налево.
In 200 yards, turn left.
Через 50 ярдов поверните налево.
In 50 yards, turn left.
Поверните налево.
Turn left.
Да, спускайтесь по лестнице и поверните налево. Хорошо, большое спасибо.
Go straight ahead, down the stairs and turn right.
Поверните налево, чтобы вернуться на маршрут.
Turn right to find the road.
"эээээээээээээ...." И они говорят : "Через две мили будет мост, поверните налево за милю до него"
Uuuuhhhh... a mile before that turn left.
Потом поверните налево и пройдите 2 квартала на запад.
Then make a left and go two blocks west.
Поверните налево.
Turn left ahead.
Поверните налево на... погодите-ка.
Turn left at the - - wait.
Идите по этой дороге, поверните налево, потом прямо 400 метров.
The Bahnhof? Ja. You take this road, you turn left, go straight and it's 400 metres.
Если спросят, где находятся хлопья, ответьте : "После индейки поверните налево, пройдите через сладкий картофель и клюквенный сироп, и они будут справа от вас"
If somebody asks you where the cereal is, you tell them, "Go to the turkey, make a left, and when you pass the yams " and the cranberry sauce, it'll be on the right-hand side. "
Поверните налево, два раза направо и еще раз налево.
Make a left, two rights and another left.
Через 100 метров поверните налево.
In 100 yards turn left.
Поверните налево и обойдите вокруг здания.
Slight left and proceed around building.
Теперь пройдите вперед, поверните налево.
Walk forward now. Turn left now.
Поверните налево.
Take that left.
Чтобы добраться до Жедрона, поверните налево на шоссе.
To get to the Gendrons', turn left on Route 13.
Идите назад, а потом резко поверните налево.
You're gonna go to the back and you're gonna make a sharp left.
Да, поверните прямо здесь, а потом вторая дверь налево.
Yes, turn right here, and then it's the second closet on the left.
Поверните дальше налево, и затем дважды направо.
Hang another left, and then two rights.
Поверните направо после второго поворота налево.
Take the next right followed by the second left.
На светофоре поверните налево
'At the traffic lights, turn left.'
Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение.
Turn right, or left, and you add the second dimension.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]