English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поверю на слово

Поверю на слово Çeviri İngilizce

120 parallel translation
Ладно, поверю на слово.
All right. I'll take your word for it this time.
Поверю на слово.
I'll take your word.
Поверю на слово.
I'll take your word for it.
Уж прости, если не поверю на слово.
U'll forgive me if I don't take your word for it.
Слушай, я не сую нос в чужие дела, так что - поверю на слово, но могу я спросить, где и когда ты познакомилась с этой свиньей?
So, listen, if I'm sticking my nose somewhere it doesn't belong, just say so, but am I allowed to ask where and when you first met this pig?
Поверю на слово,
Yeah, well, I'll take your word for it.
Поверю на слово, раз так говорит эксперт. Верно.
I'll bear that in mind since it's coming from an expert in the field.
Поверю на слово.
If you say?
Поверю на слово.
I take your word.
- Поверю на слово.
I'll take your word for it.
Но поверю тебе на слово. Мистер!
But I'll take your word for it.
Поверю вам на слово.
I'll take your word for it.
- Я поверю тебе на слово.
- I'll take your word for it.
Хорошо. Поверю вам на слово.
I'll take it on your say-so.
- Хорошо, поверю Вам на слово
Alright, I'll take yourword.
Поверю тебе на слово.
I'll take your word for it.
- Поверю вам на слово.
- l'll take your word for it.
Поверю вам на слово.
I will take your word for it.
- Я поверю вам на слово.
- I'll take your word for it.
Ладно, поверю тебе на слово.
THAT'S OKAY. I'LL TAKE YOUR WORD FOR IT.
Поверю вам на слово.
If you say so.
Ладно, поверю тебе на слово.
I believe you.
О, разумеется, я поверю тебе на слово.
Oh, yeah, I'm definitely gonna take your word for it.
Поверю на слово.
We'll leave it at that.
Поверю вас на слово.
If you say so.
Поверю тебе на слово.
conway : Gonna take your word on that.
Поверю вам на слово, и то лишь потому, что он прислушивается только к вам.
I'm taking your word, because you're the only one who can manage this guy.
Пожалуй, поверю вам на слово.
All right, I'll take your word for it.
Хорошо. Без обид, если я не поверю тебе на слово.
Well, no offense if I don't take your word for it.
Простите меня за то, что я не поверю вам на слово в этом случае.
Well, forgive me if I don't take your word for that.
Хорошо. Поверю вам на слово.
If you say so.
Я поверю тебе на слово.
I'll take your word for it.
Хорошо, в этот раз я поверю тебе на слово.
Ok. I'll give you the benefit of the doubt this one time.
Когда ты пойдешь в медшколу, я поверю тебе на слово.
When you go to med school, I'll take your word for it.
- Поверю тебе на слово.
- I'll take your word for it.
Поверю тебе на слово.
I guess I'll have to take your word for it.
Может, я поверю вам на слово?
How about I take your word for it?
Поверю Вам на слово.
I'll take your word for it.
Поверю тебе на слово.
I will take you at your word.
Нет, но поверю вам на слово.
I haven't, but I'll take your word for it.
Думаешь, я так глуп, что поверю тебе на слово?
Do you think I'm foolish enough to take you at your word?
Хорошо. Поверю тебе на слово.
I've got to take your word for that.
Поверю тебе на слово.
I have to take your word for it.
Поверю тебе на слово.
Hm, I'll take your word for it.
Вы ждете, что я поверю вам на слово?
You expect me to take you at your word?
Прости, если я не поверю тебе на слово.
Well, forgive me if I don't take your word for it.
"Я поверю Арти на слово".
"I'm gonna go with Artie's gut on this."
Поверю тебе на слово, и сообщу, когда парню полегчает.
I'll take your word for it and I'll let you know when he's in better shape.
Поверю тебе на слово и волноваться не буду.
I'll just trust you, and not worry.
Ладно, поверю тебе на слово.
Well, I will take your word for it.
Поверю тебе на слово.
If you say so.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]