Поверните Çeviri İngilizce
453 parallel translation
Поверните его.
Turn him around.
Держите крепче. Поверните вправо.
Stand up straight and put it on right.
Мистер Хэнни, будьте так добры, поверните зеркало к стене.
Mr. Hannay, would you be kind and turn that mirror to the wall?
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Поверните голову направо.
Turn your face to the right.
Здесь поверните направо.
You turn to the right here.
Поверните назад лодку.
You turn this boat around.
Поверните против часовой стрелки, чтобы сдать назад и вправо "
Move your hand right, counterclockwise, to back the trailer to your right. "
"Поверните по часовой, чтобы сдать назад и влево".
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left."
Поверните тут... и нажмите здесь. Скажите что-нибудь.
Well, you turn this... and press this.
Поверните назад выключатель!
Turn the damn power back on!
Как выйдете, поверните налево.
Turn left as you leave.
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля :.
Turn the black cylinder... with your right hand... until the triangle is opposite the zero. "
Вон туда. поверните направо, там будет коридор.
Over there. Turn right, there will be a corridor.
Нет, поверните голову в эту сторону. Вот так.
No, just turn your little head this way.
- Здесь, поверните направо.
- Take a right here.
Поверните его.
Swing it round.
Вернитесь и поверните направо.
- Go back and turn right.
- Поверните направо.
- Turn right.
Поверните голову.
Turn your head.
На батарее написано : "повернуть направо". Поверните налево.
For example, on the steam, it says turn right, so you turn left.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
Turn left here, then take second right.
Ну же, дружище, поверните на лево.
Come along, dear fellow. Bear left.
Поверните голову немного влево,... но смотрите прямо в объектив.
Turn your head a little bit to the left but look straight into the camera.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Pull down that lever as hard as you can, then slam it shut.
Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33.
Through there, turn right. Green concourse, gate 33.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
'Global Two, turn right, heading two-niner-five.
А если он не отворачивается, поверните его лицом к стене - тогда вы сможете агитировать совершенно свободно.
If he won't turn his back, back him up to the wall, so you can agitate freely.
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Turn left as you go out, second street, turn right, next street, turn left, it's on the right.
Поверните ладони.
Turn your hand over.
Посмотрим, поверните его.
Button up.
- Поверните направо.
Make a right.
- Вправо, поверните выключатель.
- Right, turn the switch.
Теперь, поверните в правый трубопровод.
Now, take the right conduit.
Теперь поверните руль от себя.
Now shove the helm away from you.
"Аллегени", поверните направо на 30 градусов.
Break Allegheny, turn right 30 degrees.
Мы меняем курс. Поверните на юго-запад.
We're changing course, southwest.
Для дам, хорошо - идите через эту дверь, поверните налево и идите до первого большого зала.
Oh, the ladies, yes - it's through that door, turn left and the first large field you come to.
Поверните её, чтоб я схватил за уши!
Turn him over, that I take his ears.
- Направо, резко поверните. - Правее, поворачивайте правее.
More to the right.
Поверните.
Turn here.
- Закрепите привод, пожалуйста, и поверните на фокусную звезду.
Would you clamp in the drive and slue to the focus star, please?
Поверните направо.
Turn right.
Идите прямо и поверните на право.
Go straight ahead and turn right
Голову вверх... поверните налево...
Heads up... to the left...
Голову поверните налево...
Heads to the left.
Нет, не поворачивайте так. Поверните ее голову так.
No, turn it like this, turn its head this way
Почти готово.Поверните еще.
Almost. Crank it again.
Поверните здесь.
Turn here.
Здесь поверните направо.
Turn right, please.
Поверните здесь направо!
Turn right here!
поверните налево 53
поверните направо 41
повернитесь 372
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
поверните направо 41
повернитесь 372
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверь мне на слово 38
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь на слово 16
поверни голову 24
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверь мне на слово 38
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернуться 30
повернулся 22
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверила 25
поверни здесь 34
поверь в это 27
поверьте 1969
поверьте мне 1487
повернуться 30
повернулся 22
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверила 25
поверни здесь 34
поверь в это 27
поверьте 1969
поверьте мне 1487