Повернитесь Çeviri İngilizce
632 parallel translation
Повернитесь немного, чтобы я могла посмотреть на вас.
Turn around a little, so that I can see you.
Майкл Уорд, повернитесь к суду.
Michael Ward face the court.
Извините, но думаю, что смогу это исцелить, повернитесь.
I am sorry. But I think I can cure that. Turn around.
Повернитесь лицом, пожалуйста.
Face the front, please.
Повернитесь, пожалуйста.
Turn over, please.
Повернитесь.
Turn.
Повернитесь налево и посмотрите на этого человека.
Turn to the left and look at this man.
- Повернитесь лицом к публике.
- Face the audience.
Повернитесь к телезрителям, вот так.
Please look towards the cameras.
Поднимите руки. Повернитесь.
Put up your hands!
Медленно поднимите руки и повернитесь.
Raise your hands slowly and turn around.
Повернитесь, посмотрите живо друг на друга.
And so does he.
Так, повернитесь налево.
Here, turn to the left.
- Повернитесь.
- Turn around.
О чудесно, ну-ка повернитесь, повернитесь, ну,..
Now turn around for me, would you? Go on.
- Повернитесь, пожалуйста, мне нужен профиль.
- Just turn, I want a profile. - Take it.
Теперь повернитесь налево.
Now turn on your left.
Повернитесь, пожалуйста.
Will you turn, please?
Повернитесь!
Turn around!
Повернитесь передним щитом.
Keep our forward shields to him.
Теперь медленно повернитесь вправо.
Now turn your head slowly to the right.
Повернитесь спиной, я вас поймаю.
Turn around, I'll catch you.
Повернитесь лицом к мосту.
You turn around and face the bridge.
Повернитесь ко мне.
That's okay.
Повернитесь к окну!
Face the window!
Ну-ка, повернитесь.
Please turn around.
Медленно повернитесь... медленно.
Now turn around slow... slowly.
Повернитесь медленно.
Turn around slowly.
Повернитесь, мистер.
Turn around, Mister.
Повернитесь, шагайте.
LESTER : All of you. Come on, move.
Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой.
Turn around and keep your hands high above your head, please.
Так, Оленька, повернитесь к аппарату.
All right, Olenka, face the camera.
Рокки, повернитесь ко мне.
Rocky, turn around here.
Повернитесь.
Turn round.
Повернитесь, пожалуйста.
Turn around, please.
Теперь повернитесь, чтобы все на Вас посмотрели.
Now, turn around so that everyone can take a look at you
Хорошо, повернитесь направо, Серж, лицом сюда.
Okay, turn to your right, Serge, face that way.
Повернитесь.
Turn round!
Повернитесь, не двигайтесь.
Turn around, Do not move,
Вы что, оглохли? Повернитесь!
Turn around, hear me?
Теперь повернитесь.
Now turn around.
Повернитесь, пожалуйста.
Would you turn around, please?
Пожалуйста, повернитесь!
Turn around, please!
Повернитесь, я вам не сделаю больно.
You have to turn over now. I'm... I'm not going to hurt you.
Повернитесь, руки вверх.
Turn around, put your hands up.
Повернитесь.
Turn around.
- Я тут, тут, повернитесь.
I'm here.
Повернитесь-ка.
Turn'round.
Повернитесь, улыбайтесь.
Smile, gentlemen, smile.
Повернитесь.
Turn a bit.
Поднимите руки вверх и медленно повернитесь.
Put your hands up and turn around slowly.
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
повернись ко мне 35
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернулся 22
повернуться 30
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
поверьте мне 1487
поверьте 1969
поверни здесь 34
повернуться 30
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
поверьте мне 1487
поверьте 1969
поверни здесь 34