English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Позаботься о нём

Позаботься о нём Çeviri İngilizce

160 parallel translation
Пойди, позаботься о нём.
Go take care of him.
- Позаботься о нём.
- Take good care of it, won't you?
- Джон, прошу тебя, позаботься о нём!
- John, please maintain him, please, John!
Кимура, позаботься о нём.
Kimura, you take care of him.
Позаботься о нём.
Take care of him.
Поручаю тебе Чему. Позаботься о нём.
I commend Chema to You, take care of him.
Пожалуйста, позаботься о нём.
So please take care of him.
Позаботься о нём.
Take care of him
- Позаботься о нём.
- Now, take real good care of him.
Позаботься о нём.
Get him what he wants.
Вест, позаботься о нём.
Vest, take care of him.
Увидимся Лук! Позаботься о нём Джо.
Give him hell, Joe.
Пожалуйста, позаботься о нём.
You take good care of him.
позаботься о нём.
Light, I leave the rest to you.
Позаботься о нём сейчас.
Be there for him now.
Оставайся здесь и позаботься о нём.
You need to stay here to take care of him.
Позаботься о нём!
Just keep him safe!
Эй, позаботься о нём.
Hey, take care of this guy, okay?
Позаботься о нем.
Don't you knowyou gotta take care of this man?
Позаботься о нем.
Take care of him.
Жизнь - это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
- Пит, позаботься о нем.
- Pete, Take care of him.
Позаботься о нем, Лаузе
Take good care of him, Lause.
а на другой день, отъезжая, дал два динария содержателю гостиницы и сказал ему : позаботься о нем ;
The next day he gave the innkeeper two silver coins. And he told him to take care of the man.
Эй, Джейн, впусти его и позаботься о нем.
Hey, take him inside and take care of him.
- Позаботься о нем. - Си, синьор!
Si, senor.
Позаботься о нем.
Hold the fort.
Позаботься о нем.
Jack, take care of him.
Сестра моя пожалуйста, позаботься о нем как если бы он был твоим ребенком.
My sister, please care for him, as favor to your son.
- Позаботься о нем. - Джон, займись этим господином.
Can you take care of him?
Позаботься о нем. Робин!
Take care of him, Robin.
Позаботься о нем!
Take care of him!
Позаботься о нем.
Will you take care of him?
Позаботься о нем до моего приезда.
You take care of him for me till I get there.
Позаботься о нем.
Take him on in.
Иди в дом, и позаботься о нем.
You're supposed to go inside, take care of him.
- Позаботься о нем.
- Take care of him.
Позаботься о нем, Оливер.
Take care of him, Oliver.
Позаботься там о нём.
I want you to take care ofhim.
Позаботься о нем, ладно? Мой ангелочек нужен мне живым и здоровым.
I want you to get my little angel up and running.
- Позаботься о нем.
- Take care of it.
Позаботься о нем ради меня.
Take care of him for me
Я долго был его другом, а сейчас ты позаботься о нем.
I've been friends with him forever, and you take good care of him.
– Позаботься о нем.
- You take care of him.
Позаботься о нем.
You take care of him.
Позаботься о нем. Скорей возвращайся.
- Come back soon.
Позаботься о нем.
Take him.
- Позаботься о нем как следует!
- Take good care of him tonight.
Позаботься о нем немедленно.
Take care of him immediately.
Хоакин... позаботься о нем.
Joaquin... Take care of him.
Тогда позаботься о нем до конца выступления.
Then, until the end of the performance, please take care of that well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]