Пока мы ждём Çeviri İngilizce
316 parallel translation
Пока мы ждём надо закончить кое-какие дела.
- Hi, Gordo. - Yeah, uh-huh. Thanks, guys.
Мне можно трахать твою жену, пока мы ждём, или как?
Do I keep fucking your wife in the meantime, or what?
-... пока мы ждём остальных.
- We'll wait for everyone else to come.
Пока мы ждём сообщений о состоянии Кэпа, на поле выходит второй запасной квотербэк Вилли Бимен.
As we await word on Cap's condition... ... Miami is sending in third-string quarterback Willie Beamen.
Может, пока мы ждём, поиграем?
Could we play while we wait?
Пока мы ждём, хочу вас пригласить пройти в гостиную.
If you two don't mind, go wait in the next room. Get over there.
Пока мы ждём вас.
Our fraud squad will wait for you.
Ну, пока мы ждём приезда защитников животных, почему бы нам не заняться волейболистом?
And while we wait for the Humane Society to show up, what say we check in on the volleyball player.
Пока мы ждём нашего специального гостя, я попрошу вас посмотреть на некоторых великих инвалидов, которые столько подарили нашей стране.
While we are waiting for our special guest to arrive, I wanted you all to take a look at a few of the many, many disabled icons who have contributed so much to our society.
Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант.
I bring the best friend I got in the world up here for a drink and we got to sit around waiting a half an hour for a broken down waiter.
А пока мы вас ждем, мы поищем деньги у вас.
- While we're waiting, we'll search yours.
И, пока мы ждем, можете объяснить, куда вы направитесь.
And while you're waiting, you might as well explain exactly where it is you're making for.
Капитан, пока мы ждем, я позволил себе почистить эмульсионный двигатель от радиоактивного мусора но мы сможем покинуть орбиту через полчаса.
Captain, while we wait, I've taken the liberty of cleaning the radioactive disposal vent on Number 2 impulse Engine, but we'll be ready to leave orbit in half an hour.
Ѕез подготовки, пока мы ждем за € вление, ћне нравитс € ваша шл € па.
Off the cuff, while we're waiting for a statement, I like your hat, I do.
Мы ждем, пока подействует лекарство.
It's just till the Dramamine works.
- Пошли покажу что внутри, пока мы ждем.
Come on, I'll show you inside while we're waiting.
ћы ждем в бездыханной тишине, пока воздух не рассекает мощный крик... ( – " "ј" Ћёƒ " ) ... и великий краеугольный камень в английском храме свободы, как мы знаем сейчас, был прочно заложен.
We wait in breathless silence till a great shout cleaves the air and the great cornerstone in England's temple of liberty has, now we know, been firmly laid.
Сколько вражеских кораблей прошло мимо нас... прямо сейчас, пока мы сидим и ждем приказов?
Wonder how many ships get through. Especially now, while we're staring at the walls and waiting.
Я хочу в последний раз обойти самолет, пока мы ждем Доктора.
I want to do a final walk around the aircraft while we're waiting for the Doctor.
Ладно, а пока мы ждем, мы выпьем чего-нибудь.
Well, I think a drink while we're waiting.
"Мы ложимся на свои циновки, накрываем лица материнскими платками и ждём, пока она не уйдёт"
"we lay on our mat with our mother's headscarf on our face and wait until it goes away".
Так вот, пока мы ждем такси, я преподам тебе урок на сегодня.
While we wait for a cab I'll give you your lesson for today.
Мы ждём, пока Судья Мерлис подпишет ордера на обыск На половину его строек.
We were waiting for Judge Merlis to sign search warrant apps for half a dozen construction sites.
Мы ждем, пока все успокоится,.. потом начинаем.
We wait until everything's quiet then we strike.
Доктор Картер понаблюдает за вами, пока мы ждем ваш анализ на ферменты.
Dr. Carter will keep an eye on you while we wait for the enzyme results.
Не хотите выпить кофе, пока мы ждём, миссис Ширлес?
Would you like a cup of coffee while we wait?
Пока мы ждем, могу я задать вам вопрос?
While we're waiting, can I ask you a question?
Пока мы ждем, расскажи мне о вашем разговоре с Да'аном.
So, while we're waiting, why don't you brief me on the meeting?
Теперь мы ждем... пока пострадавшие не начнут пребывать.
Now we wait... until the casualties start coming in.
Пока мы ждем чуда
WHILE WE'RE WAITING FOR THE MIRACLE? ?
Хорошо, пока мы ждем музу Дж'Кара, чтобы закончить мистер Гарибальди хотел бы обсудить с вами одно дело. Майкл.
All right, while we're waiting for G'Kar's muse to finish up I believe Mr. Garibaldi has some business he'd like to put before us.
Поэтому, мы либо ждем, пока они сами выйдут, либо идём вверх по уретре.
Either we wait for you to pass them or else go up the urethra...
Давайте осмотримя вокруг, пока мы ждем.
Let's scout around while we wait.
Пока мы ждем соуса.
While we ´ re waiting for the sauce.
Пока мы ждем, я бы хотел вас представить.
While we wait, I have someone who'd like to meet your team.
Мы любим работу, ждем сидя в пепле, пока они играют в Господа Бога.
We're like Job, waiting in the ashes while they play God.
Пока мы ждем, как насчет массажа ступней?
While we're waiting, how about a foot massage?
Мы ждем, пока не сможем подняться.
We wait till we can get up.
Значит сначала мы закапываем все это дерьмо, возвращаемся, ждем пока ты созреешь, потом ты ее трахаешь, возвращаемя сюда еще раз, опять копаем, и закапываем?
So now bury that shit, go down, wait til you get horny, fuck her, come up here again, dig, and bury?
А пока мы ждем грузовика, который появится через 25 секунд, подумайте вот над чем.
But that's way you accelerated in way of the big semi, coming at us, which should be in about 25 seconds, I figure. Come to this.
Мы всё ещё ждём доктора Крейна. А пока он добирается давайте послушаем, о чём вы думаете!
Well, we're still waiting on Dr. Crane, so until he gets here, let's hear what's on your minds.
Я скажу вам, что, пока мы ждем для них ответ,
I tell you what, while we're waiting for them to answer,
Пока мы ждем, вы можете записать свое поздравление Эмме на 1 8-ый день рождения.
Well, while we're waiting, you could tape your message to Emma for her 18th birthday, huh?
Но у меня есть еще одна идея насчет того, чем мы можем заняться, пока ждем.
In the meantime, I have an idea about what we can do while we wait.
Мы делаем некоторые снимки учреждения, первые из многих, надеюсь, пока мы ждем.
We're getting some establishing shots, the first of many, while we're waiting.
Возможно, мы могли бы зайти под крышу, пока ждем.
Perhaps we could be under shelter.
Каждый год, который мы ждём, означает мы должны сократить глубже, забрать больше, пока социального обеспечения не хватит, чтобы прожить, пока пенсия это не билет в один конец в ночлежку.
Every year we wait means we have to cut deeper, take away more till Social Security's not enough to live on. Till retirement's a one-way ticket to a flophouse.
Хочешь, пока мы ждем, научу, как им пользоваться?
Want me to teach you how to use it while we wait?
Мы оба пока ждем.
We're both waiting.
А мы стоим тут и просто ждем пока он умрет...
To simply stand here and wait for him to die...
А пока мы ждем,.. .. можно насладиться любимым тропическим фруктом...
But until then, a little of my favorite tropical fruit...
пока мы ждем 44
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127
пока мы вместе 58
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127
пока мы вместе 58