Пока мы тут говорим Çeviri İngilizce
30 parallel translation
Пока мы тут говорим, эта дворняга уже догнивает в какой-нибудь канаве.
That mongrel is probably decomposing on the side of a dirt road as we speak!
Суть в том, что наша решительно трудная ведущая актриса, пока мы тут говорим, сидит в аэропорту и ждёт, что её никто не заберёт!
The point is that our decidedly difficult lead actress is, as we speak, sitting on an airport curb waiting for no one.
Она хочет увидеть Даниэля, который, пока мы тут говорим,
She's just back from Thailand, she's here to see Daniel, who is, as we speak,
Которая укорачивается, пока мы тут говорим.
Which is shortening as we speak.
Пока мы тут говорим, они на уже на полпути в Высокий суд.
Halfway to the High Court as we speak.
Они все как раз возвращаются из своих имений, пока мы тут говорим.
They're all travelling back from their country estates as we speak.
Всё подтасовывают и смывают в унитаз, пока мы тут говорим.
Framed and flushed down the toilet as we speak.
Ставлю, что пока мы тут говорим, в этой больнице пара докторов в комнате отдыха делает ЭТО. и под "ЭТО" я имею в виду...
I bet, as we speak, in this hospital, two doctors are in a break room doing it, and by "it," I mean- -
А пока мы тут говорим, они отслеживают продажу.
They're tracking the sale as we speak.
Твоя жена, она приближается, пока мы тут говорим.
Your wife, she moves ever closer, even as we speak.
Пока мы тут говорим, он, ни о чем не догадываясь, вводит этого троянского коня в отдел безопасности на седьмом этаже.
And even as we speak, he is unwittingly walking this little trojan horse into the scif room on the 7th floor.
Поиграйте у себя, пока мы тут говорим.
Go play in your room while we talk for a sec.
Возможно, он сматывает удочки, пока мы тут говорим.
He might be high-tailing it as we speak.
- Я думаю, отец обсуждает это, пока мы тут говорим.
- I think Father is debating it as we speak.
Возможно его продадут на аукционе, пока мы тут говорим.
Probably auctioning it off as we speak.
И пока мы тут говорим, наши соотечественники скатывают всё новые кейблтаунские диваны со сборочной линии, зарабтывая честным трудом на молоко своим семьям, молоко, которое стоит....
As we speak, our fellow countrymen are rolling the new Kabletown couches off the assembly line, earning an honest day's pay so they can go to the store and buy milk for their families, which costs...
Ты хочешь потратить время, чтобы утрясти дело мертвеца, или схватить того, кто предаёт агенство, пока мы тут говорим?
You want to waste time investigating a corpse or going after someone who's selling out the Agency as we speak?
Скорее всего, пока мы тут говорим, ваши коллеги ищут его.
You probably have your colleagues searching for him as we speak.
Опергруппа пытается выследить их пока мы тут говорим.
JTF's trying to get eyes on them as we speak.
Кое-что меняется пока мы тут говорим.
Things are changing as we speak tonight.
Насилующий, пытающий и убивающий твою подругу, пока мы тут говорим.
And is raping, torturing, and murdering your friend as we speak.
Пока мы тут говорим, ее перевозят в 26-ю тюрьму.
She's being shipped down to 26th and Cal as we speak.
Пока мы тут говорим про не вовремя, давайте вспомним, что Нине не вовремя достался адвокат, которого заботит правда, в отличие от того, который ей достался поначалу.
While we're on the topic of bad timing, Let's not fail to mention the timing Of nina originally being paired with a public defender
К нему сейчас едет патруль. Его возьмут, пока мы тут говорим...
We've got squad cars heading over to pick him up as we speak.
Программа ищет совпадения, пока мы тут говорим.
The system's looking for a match as we speak.
Потому что из того что мы знаем, они садятся на рейс, вылетающий в 4 : 45 в Каракас, пока мы тут говорим.
Because from what we know, they're boarding a 4 : 45 flight to Caracas as we speak.
У меня тут вице-президент подъезжает пока мы говорим.
I have the Vice President arriving as we speak.
Хорошо, мир сейчас рухнет пока мы тут стоим и говорим!
Okay, the world is about to end, and we're standing around talking!
Возможно, пока мы говорим, настоящий убийца где-то там, планирует убить мисс Фулстоун, а вы тут носитесь с этим преследователем, как курица с яйцом.
The real killer is out there somewhere, possibly planning to kill Ms Fulstone as we speak, and you're piddling around with this stalker nonsense.
Пока нет, но пистолет разбирают на части и проверяют, пока мы тут с вами говорим.
Not yet, but the gun is being disassembled and checked as we speak.
пока мы ждем 44
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127