Посмотреть мир Çeviri İngilizce
124 parallel translation
Поскольку я происходил из хорошей семьи и не был обучен какому-либо ремеслу я рано начал задумываться о том, чтобы покинуть Англию и посмотреть мир.
Being the third son of a good family and not educated to any trade my head began to be filled early with thoughts of leaving England, to see the world.
Хотелось бы мне посмотреть мир хотя бы раз.
Wish I couId see all of me just once.
... ждут тебя. А вы когда-нибудь хотел уехать отсюда и посмотреть мир?
There's so much else out there... so many other lives you might choose... so many opportunities for you.
Ему не повредит посмотреть мир.
It won't hurt him.
Я улетаю посмотреть мир!
I'm off to see the world.
Знаете ли, посмотреть мир.
You know, sort of see the world?
Хочу посмотреть мир.
I wish to see the world.
Я хотел посмотреть мир прежде чем отдать жизнь на благо Господа и страны.
I thought I'd see the world... before I gave up my life to God and country.
- Попутешествовать, посмотреть мир.
See the world.
Хочу посмотреть мир!
I want to see the world!
Чтобы выбраться из этого грязного городишки и посмотреть мир.
To get out of that dusty little town and see the world.
Я оставил маму в Техасе и пошёл на флот, чтобы посмотреть мир. Стать мужчиной.
I left my momma in Texas and joined the navy to see the world, become a man.
Я хотела посмотреть мир.
I wanted to see the world.
Oн уходил на пенсию, собирался посмотреть мир.
He was, uh, retiring. Going to see the world.
Тебе надо немного посмотреть мир.
You have to go out into the world.
И отец сказал, что мне стоит каждый раз летать в какое-то другое место, чтобы я мог посмотреть мир.
And my dad said I should fly to a new place each time, see the world that way.
много людей говорят, что нужно двигать подальше от провинциального города, подобно Китее, и посмотреть мир.
A lot of people say that one should move from a hick town like Kitee - and see a bit of the world.
Хочу посмотреть мир...
Thought I'd see the world.
Я закончила колледж и решила посмотреть мир.
I graduated from college and figured I'd see the world.
Пора посмотреть мир.
Let's see the world.
Что не делал вещи, которые действительно хотел сделать Завести семью, Посмотреть мир....
that I never did the things I really wanted to do, start a family, see the world...
- Рауди нужно посмотреть мир.
- Rowdie needs to see the world.
Какой хороший способ для 9-ти месячной посмотреть мир ".
What a great way for a 9-month-old to see the world.
Мы должны посмотреть мир, Лана. Все те места, куда ты мечтала попасть.
We should go see the world, lana - - all the places you've ever dreamed of.
Но оказалось, что миссис Апджон из тех, кого называют "вольными птицами". Она поехала одна, чтобы посмотреть мир, и взяла с собой лишь вещевой мешок.
It seems that Mrs Upjohn is what you might call a free spirit - took off on her own, with only a carpet bag, determined to see the world.
Ты, я... парочка... рельс? Просто посмотреть мир.
You, me, a couple of Eurorail passes, just seeing the world.
Посмотреть, посмотреть мир.
"Seeing the world"? What the hell?
Ну, знаете, получить стипендию в колледж, шанс посмотреть мир.
You know, a college scholarship, A chance to see the world.
Я имею в виду, что я бы посоветовал ей съездить куда-нибудь, посмотреть мир.
I mean, if it was up to me, I'd be telling her to go get a life.
Посмотреть мир.
See the world.
Я хочу посмотреть мир.
I want to see the world.
Думаю, я просто... хочу посмотреть мир.
I guess I just- - I really want to see the world.
Быть может, Рэнди было бы неплохо пожить в большом доме... и посмотреть на мир за пределами этой фермы.
It might be good for Randy to live in a great house... and learn something of the world outside this farm.
- Просто хотела посмотреть мир.
I didn't.
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня.
Lt would be interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung from the seed you planted today.
Он сможет бегать и гулять со мной, и посмотреть на мир!
He'll be able to run and skip, he'll see the world!
Весь большой мир спорта собрался в Отеле Руаль на Манхеттене, чтобы посмотреть в прямом эфире брачную ночь Филдинга Мелиша.
Wide World ofSports is here in the Royal Manhattan Hotel for a live, on-the-spot telecast of the Fielding Mellish honeymoon.
Я хочу выйти и увидеть своего отца и посмотреть, что за мир вокруг ".
He's saying I want to come out. I want to come out and see my father and the world and see what it's like.
Я весь мир успел посмотреть.
I really saw the whole world.
... Мир посмотреть, все попробовать... Не получилось...
I wanted to see the world but I failed to.
Можно вылететь из дворца, посмотреть мир.
You don't want to go for a ride, do you?
Вы попросили меня придти сюда и посмотреть на ваш маленький мир. И вот я здесь.
You asked me to come and see your world.
Я хочу посмотреть на твой мир, понять, от чего я тебя оберегаю.
I'LL GET A TASTE OF YOUR WORLD, SEE WHAT I'M SAVING YOU FROM.
" Посмотреть охота мир, пока я молод
" Never, ever left Mandrake Falls before Ain't that a pip?
Видишь, понимание твоего положения дает основание посмотреть на мир по-иному.
This misunderstanding of the situation is the lifestyles of all people.
И принять этот мир и жизнь, как есть, и посмотреть, что же произойдет с нами.
And embrace this world and this life and see what that brings us.
А у деревенского это как билет в жизнь : мир посмотреть, себя показать. Наверно.
In our rural ticket to the army, This new life, the world can see.
Я хотел посмотреть мир, и он меня отпустил.
I wanted to know the world and he let me go.
Так что, пришло время вдохнуть воздух свободы, и посмотреть, что мир может предложить мне.
So it was time to suck up the free air and see what the world had to offer me.
Ну, знаете, похоже, я тут свои дела сделал и, кроме того, есть еще целый мир, пришло время его посмотреть.
Well, you know, I feel like I've sort of run my course here, and you know, besides, there's a all big world out there, and it's time I saw it.
Возможно, что некоторые могут больше. чем просто посмотреть на другой мир.
It's possible some individuals may be able to do more than just see into the other world.
мир сошел с ума 17
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
миранда 829
мир тесен 153
мира 250
мир тебе 40
мирослав 16
миротворец 36
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
миранда 829
мир тесен 153
мира 250
мир тебе 40
мирослав 16
миротворец 36
миру 33
мирей 26
мириам 272
мир перевернулся 19
мир праху его 20
мир жесток 26
мире 37
мирно 64
мирандо 26
мирза 25
мирей 26
мириам 272
мир перевернулся 19
мир праху его 20
мир жесток 26
мире 37
мирно 64
мирандо 26
мирза 25
мир меняется 48
миртл 103
мирна 29
мир изменился 70
мировой рекорд 19
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16
миртл 103
мирна 29
мир изменился 70
мировой рекорд 19
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16