Потерял работу Çeviri İngilizce
497 parallel translation
Не сдав ряд зачётов, он вылетел из колледжа и потерял работу из-за дерзости.
Got behind in his credits, flunked out. Then he lost his job for talking back.
О, Джон, мы же не хотим, чтобы он потерял работу?
Oh, John, couldn't we so he won't lose his job?
В казино ты потерял работу.
- The casino. Your job.
Потерял работу из-за болезни.
Lost his job through being sick.
Я совершенно невиновен, но я потерял работу, не могу идти домой.
I'm absolutely innocent, and I lost my job, can't go home.
О, он поругался с начальством и потерял работу и заболел - серьезно заболел.
Oh, he'd get in an argument and lose his job and get sick - really sick.
Мой муж потерял работу после 22 лет службы на одном месте.
" My husband lost his job after 22 years with the same company.
♪ Мы должны помочь другу в том, чтобы он не потерял работу.
♪ Got to help the other feller make the job last
Он потерял работу, и это его убивает.
He lost his job, it's eating away at him.
- То, что ты потерял работу.
- Losing your job.
Я потерял работу. Банк закрылся.
The bank collapsed.
Я потерял работу и был разорен.
I ´ d lost my job and was fIat-broke.
Потерял работу, потерял свой дом и видимо потерял нечто крайне важное...
Lost me job... lost my home... Ahh... And I've lost my senses by the look of it as well!
Мы сочувствуем всем, кто потерял работу из-за машин. Но другое дело, когда это касается тебя самого.
We're all sorry for the other guy when he loses his job to a machine, but when it comes to your job, that's different.
Видите? Я потерял работу!
You see?
Я тот, с БАНа, потерял работу, палец.
I'm the guy from BAN. I lost my job, I lost my finger... you remember?
Я потерял работу.
I lost my job.
Ты знаешь, что я потерял работу? - Нет.
You know I lost my job?
А потом я очнулся, и что я вижу? Моя девушка ушла к другому, я потерял работу, от моих ног никакого толка. Благословил меня?
When I woke up, my girl was gone, my job was gone, my legs are just about useless.
Эти три шурина, из-за них я потерял работу.
Three brother-in because of them I lost my job.
Я потерял работу, лишился дома.
I lost my job, I lost my house.
Хочешь, чтобы я потерял работу?
Do you want me to lose my job?
Фактически, сегодня я потерял работу.
As a matter of fact, I did lose my job today.
Я видел его лицо, когда он потерял работу.
I saw his face when he lost his job.
- Или, может, он потерял работу...
- He might've been laid off or somethir.
"Потерял работу".
"Laid off."
Он сегодня потерял работу.
He lost his job today.
Разве тебе не сказали, что он потерял работу?
Didn't he just tell you that he lost his job today?
Он говорит своей жене, что потерял работу, что его машина разбита.
He tells his wife that he's lost his job and then about their car.
Я потерял работу, чтобы у тебя было еще 100 миллионов.
I lost my job... so you could have another $ 1 00 million!
С тех пор, как потерял работу.
When he is unemployed.
Я потерял работу, a через 5 минут получил другую, в тот же уикенд, за те же деньги.
I just lost a job, and five minutes later get another job, same weekend, same money.
- Как вчера, я потерял работу a потом нашел другую.
- Like yesterday, I lost a job and then I got another one.
Он потерял работу, потерял друзей, все.
He lost his job, lost his friends, everything.
Я бы потерял работу.
I would've lost my job.
Что ты бросил свою работу. Что потерял ко всему интерес.
that you quit your work that you no longer believed in anything.
Боже, Фред, мне жаль, что ты потерял свою работу.
Gee, Fred, I'm sorry I lost you your job.
Ты потерял меня, свою работу, письмо, всё. - Это Уоррен.
You haven't got me or the letter or a job or anything.
Хотите, чтобы я потерял из-за вас работу, да?
You wouldn't want me to lose my bloomin'job now, would you?
Нет, свою работу я потерял две недели назад.
No, I lost mine two weeks ago.
- Он потерял свою работу.
- He lost his job.
Он потерял свою работу не по своей вине.
He didn't do anything wrong.
Мартин, я думаю, ты потерял свою работу.
Martin, I think you've lost the post.
Я работу потерял!
- What d'you mean Pisacane?
— Слышал, что я работу потерял?
You heard that I lost my job?
Я потерял девушку, работу, даже собаку.
I've lost my girl, I've lost my job, I've alienated my dog!
Он просто пытался возместить деньги, которые потерял папа, на выйдя на работу.
He just tried to make back the money... Pop lost by not working.
Джек, диски у тебя или ты потерял их так же, как работу?
Jack, you got those disks... or did you lose them like you lost your job?
Мой отец позаботился о том, чтобы он потерял и работу.
My father saw to it that he lost his job.
Да, Муки.. Я просто не хочу, чтобы ты потерял свою единственную работу,.. .. на которой смог продержаться больше..
Yeah, Mookie, I just don't want you to lose the one job you've be able to keep for more than a month.
Если в соцслужбе узнают, что ты потерял эту работу... то у тебя не будет ни единого шанса.
If the Board finds out you're letting the translation work go... you won't have a chance.
работу 299
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потер 69
потерялся 64
потеря 33
потеряйся 17
потерпи немного 85
потерялась 28
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потер 69
потерялся 64
потеря 33
потеряйся 17
потерпи немного 85
потерялась 28
потерянный 19
потери 39
потеряла 60
потеряла сознание 23
потерпи 402
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерять тебя 19
потерял сознание 36
потери 39
потеряла 60
потеряла сознание 23
потерпи 402
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерять тебя 19
потерял сознание 36