English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Потеря крови

Потеря крови Çeviri İngilizce

118 parallel translation
Наши тела, в ранах и шрамах, как будто после битвы... Потеря крови и постоянная боль подточили наши силы.
Our bodies cut and scarred, as if from battle, the loss of blood and constant pain began to sap our vitality.
Если человеку в течение 4 минут не сделать переливание потеря крови наверняка станет причиной его смерти.
If the transfusion were not given within 5 or 6 minutes, a haemorrhage would havesureIy caused her death.
У тебя потеря крови.
You keep losing blood.
ПОТЕРЯ КРОВИ
MASSIVE BLOOD LOSS
- Потеря крови?
- Blood loss? How?
Имеет место потеря крови.
The blood loss occurred there.
Потеря крови.
Haemopericardium.
Иногда, большая потеря крови при отсутствии ее вокруг.
There's a substantial degree of blood loss without a trace of blood at the scene.
Причина смерти : большая потеря крови. Малдер, это странно.
Cause of death : hypovolemia.
Такая большая потеря крови убила бы человека.
Losing that much blood would kill a human.
Потеря крови, я думаю.
Loss of blood, I suppose.
Многочисленные переломы большая потеря крови.
Multiple fractures lost a lot of blood.
И потеря крови была минимальна.
And the blood loss was minimal.
Большая потеря крови.
NURSE 2 : Losing blood.
Большая потеря крови две раны на шее неизвестного происхождения.
Major blood loss. Two unidentifiable neck wounds.
Если я попаду в сонную артерию, то, учитывая низкую температуру окружающей среды образовавшуюся из-за того, что кто-то выстрелил в термостат, потеря крови будет колоссальна.
If I pierce a carotid artery, considering the temperature because someone shot the thermostat, the blood loss will be heavy.
Кровь на всех дверях... стекала по лестницам везде тут... сильная потеря крови.
There's blood all over the doors, trailing down the stairs. - Massive blood loss.
Ваша специальность – мозг. – Доктор, как невролог, скажите, как травма и сильная потеря крови сказываются на мозге? – Да.
- Your specialty is the brain?
В любом случае, была большая потеря крови.
- Anyway, there's been major blood loss.
- И? Это не потеря крови, это скопление воздуха.
It is not loss of blood, it is tension neumotóraxica.
Я не знаю - потеря крови или дым от монитора но я чувсвтвю себя отлично!
I don't know if it's the loss of blood or the melting plastic from the monitor but I feel great!
Причина смерти - потеря крови от колотых ран.
The cause of death is loss of blood caused by stab wounds.
Потеря крови.
Blood loss.
Потеря крови?
Blood loss?
- Смертельная потеря крови.
- Bleeding to death.
Я знаю, знаю, но у них будет большая потеря крови.
I know, I know, but they'll bleed out.
Несколько ударов по голове и ногам, большая потеря крови.
Several blows to the head and legs, a lot of blood loss.
большая потеря крови
Lost a lot of blood.
Предварительная причина смерти - большая потеря крови.
Preliminary COD is exsanguination.
У них была огромная потеря крови.
There was blood loss... major.
Причина смерти - потеря крови.
COD is exsanguination.
потеря крови в результате хирургического рассечения главных кровеносных сосудов, снабжающих печень.
Exsanguination due to surgical transection Of all major blood vessels supplying the liver.
"Даже если у тебя сильная потеря крови от нечаянной ампутации конечности."
"Even if you are hemorrhaging from an accidental limb amputation."
- Минимальная потеря крови.
Minimal blood loss.
Значительная потеря крови.
Significant loss of blood.
Причина смерти - потеря крови и удушье.
We've got cause of death- - blood loss and asphyxiation.
Причина смерти обоих - потеря крови.
And the cause appears to be exsanguination for both.
От головы там мало что осталось патологоанатом не мог сказать точно но он отметил, что потеря крови была меньше ожидаемой что говорит в пользу выстрелов в мертвое тело.
With no head left to speak of, the coroner can't make a definitely call, but he did say there was less blood loss than expected, which supports postmortem gunshots.
Потеря крови и...
The loss of blood and...
У него большая потеря крови.
Okay, he's losing volume.
Легочная недостаточность или серьезная потеря крови.
Pulmonary failure or severe blood loss.
Ножевое ранение, большая потеря крови.
He bled to death from a stab wound.
- Нет.Лишь небольшая потеря крови
Nope. Just a little spotting.
Минимальная потеря крови.
Minimum blood loss.
Потеря крови определенно является минимальной для такой раны.
Blood loss is definitely minimal for such a wound. - Oh...!
Потеря одной унции семенной жидкости равна потере 40-ка унций крови.
"lt is said the loss of one ounce of seminal fluid equals 40 ounces of blood."
Причина смерти - большая потеря крови.
Cause of death : Exsanguination due to misapplication of medicinal leeches.
Перекройте мозгу приток крови, и потеря сознания наступит через 4 сек.
Block the blood flow to your brain, and you black out in four seconds.
Обычно потеря 2.4 ~ 3 литров крови считается смертельной.
Blood loss of 2.4 ~ 3 liters is usually lethal.
Быстрая потеря даже литра крови может убить.
A sudden loss of over a liter can kill you.
Потеря двух с половиной литров крови.
Missing five pints of blood can't have helped.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]