Рад Çeviri İngilizce
32,428 parallel translation
Рад увидеть здесь друга.
Nice to see a friendly face.
Я рад.
I'm glad.
Рад был увидеть тебя в моём расписании.
I was glad to see you on my calendar.
Просто рад, что ты записалась на встречу, пришла говорить.
I'm just glad you made an appointment to come talk.
Я рад, что ты этого не сделал.
I'm glad you didn't.
Так рад видеть тебя.
So good to see you.
Рад тебя видеть.
Nice to see you.
Я тоже рад тебя видеть.
It's good to see you, too.
- Он воистину рад.
It pleases him, indeed!
И я этому рад.
And I'm glad for that.
Рад, что ты с нами.
I'm glad you came.
И я бесконечно рад тебя видеть.
And I'm feelin all kinds of glad to see you right now.
Рад, что ты принимаешь его за нас.
'Cause I'm glad you're the one making it for us.
Но знай, пусть я этого и не показывал, я очень рад, что ты был рядом.
But I want you to know, even if I didn't show it at the time, I really appreciated you sticking by me.
Рад вас видеть.
Good to see you, thanks for coming.
Хоть я не против, я рад помочь.
Not that I mind, happy to help really.
- Я просто очень рад тебя видеть.
Well, I'm just very excited to see you.
Рад быть дома, с моей красавицей женой.
To be home with my beautiful wife.
Рад видеть.
- How you doing?
- Мэм, когда губернатор вернётся, я буду рад сообщить ему, что поскольку самый влиятельный член его совета за нашей спиной вступил в сношения с противником, я принял меры, чтобы его остановить.
Ma'am. If when the governor does return I have to explain to him that I discovered the most influential member of his council conspiring with our enemies and took action to stop her, that is an explanation I will offer happily.
Спроси ты меня вчера, когда он собирался продать меня губернатору, я был бы рад от него избавиться.
If you'd asked me yesterday, when he was considering selling me to the governor for a profit, I'd be in agreement we should be rid of him.
Боже, как я рад тебя видеть.
Christ, it's good to see you.
Что ж, Джон, рад, что ты спросил, потому что Мэтт с твоим сыном пишут обо мне евангелие.
Well, John, I'm glad you asked,'cause what's going on is Matt and your son are writing a gospel about me.
Рад тебя снова видеть, Кэрри.
It's nice to see you again, Carrie.
Рад это слышать.
Glad to hear it.
Всегда рад встрече.
Always good to see you.
Рад слышать!
Good to hear!
Очевидно, Дар будет рад получить ваше одобрение.
Obviously, Dar would like nothing better than to get the nod from you.
Ты что-то не особо и рад.
You seem less than pleased.
Нет, нет, рад.
No. No, it's good.
Рад тебя видеть.
Good to see you.
Рад твоему скорому возвращению.
- Good to see you home so soon.
Рад снова тебя видеть.
Nice to see you again.
Не знаю. Рад встрече.
It's great seeing you.
Рад за тебя.
Good for you.
Рад, что тебе понравилась.
I'm glad you enjoyed it.
Крис, очень рад знакомству.
Chris, it's a real honor to meet you.
Я очень рад, что ты позвонил.
I'm actually glad you called.
Рад знакомству.
Nice to meet you.
Рад помочь.
My pleasure.
Буду очень рад, если вы это сделаете, пожалуйста.
So, if you just do that, that'd be fucking great, please.
Мистер Линн-Бейкер был рад общаться с вами в Сент-Луисе.
Mr. Linn-Baker enjoyed talking to you in St. Louis.
Я рад, что вы здесь.
I'm glad you're here.
Рад был тебя видеть, Нора.
It's good to see you, Nora.
Ох, я рад такому новому соседу.
I'm glad you're my new neighbor.
— Рад вас видеть, сенатор.
- Hey, good to see you, Senator.
— Джо, рад, что ты приехал.
- Joe, I'm glad you could make it.
Слушай, я не рад как всё закончилось.
Look, I'm not happy about the way things ended.
Рад тебя снова видеть, Картер.
It's good to see you again, Carter.
И я буду рад избежать смертной казни.
And I'll be lucky to escape the death penalty.
Я тоже тебя рад видеть.
I'm happy to see you, too.
ради нее 48
ради неё 29
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
радость моя 112
рада была помочь 19
рад видеть тебя 454
ради бога 3571
рад встрече 397
ради тебя 385
ради неё 29
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
радость моя 112
рада была помочь 19
рад видеть тебя 454
ради бога 3571
рад встрече 397
ради тебя 385
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
радость 219
рад помочь 172
радио 546
радиология 17
рада была познакомиться 67
ради чего жить 24
радиостанция 19
рада с вами познакомиться 79
рада с тобой познакомиться 17
радость 219
рад помочь 172
радио 546
радиология 17
рада была познакомиться 67
ради чего жить 24
радиостанция 19
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
радио рок 20
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
ради интереса 27
рада встрече 117
рада за тебя 173
радиомолчание 17
рада видеть 106
ради меня 510
радио рок 20
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
ради интереса 27
рада встрече 117
рада за тебя 173
радиомолчание 17
рада видеть 106
ради меня 510