Тогда я надеюсь Çeviri İngilizce
104 parallel translation
Тогда я надеюсь, что дело скоро будет раскрыто.
Then I do hope this case is resolved soon.
Ну тогда я надеюсь, Вы не будете возражать если я попрошу доктора Башира осмотреть тело.
Then you won't mind if I ask Dr Bashir to examine the body.
Тогда я надеюсь, что ваши последующие действия будут более осторожными и обдуманными.
Then I hope your next course of action will be more..... cautious... and informed.
Что ж, тогда я надеюсь, что это заразно.
Well, I hope it's contagious then.
Ну, тогда я надеюсь, что не причинил никакого ущерба.
Well, then I guess there's no harm done.
Тогда я надеюсь, что ваше оскорбление возмещено? Дабы посёлок был избавлен от опасности сколь кротка бы её продолжительность не была.
Then I'll hope that your insult is cured to spare the camp any danger of however brief a duration.
Если охота на этого демона убьет тебя... Тогда я надеюсь, что мы никогда не найдем эту проклятую тварь
If hunting this demon means you getting yourself killed I hope we never find the damn thing.
Тогда я надеюсь, вы хорошо проведете время со своей грелкой.
Then... I hope you'll enjoy your hot water bottles.
Тогда я надеюсь, что прибыл вовремя, чтобы спасти ее от вас.
Then I hope I have arrived in time to rescue her from you.
Ну, тогда я надеюсь, что у тебя будет достаточно времени подумать в эти дни, так как тебе предстоит серьёзное дело.
Then I hope you've got a lot of time to do some thinking in the next few days, because you got some work to do.
Тогда я надеюсь, что вы захотите осмотреть мой маленький деревенский дом.
Then I do hope you'll come and inspect my little cottage.
Тогда я надеюсь, что у вас будет возможность познакомиться с ней поближе.
Then I hope your chance will come to sample it.
Тогда я надеюсь, что ты помнишь свою Египетскую историю
Then I hope you brushed up on your Egyptian history.
Ну, тогда я надеюсь, у вас есть запаска.
Well, then I hope you have a spare.
Надеюсь, вы с мисс Грей поженитесь, уедите в свадебное путешествие, тогда уж я хорошо все вычищу.
I wish you two would get married and go on a honeymoon. Then I could get these two apartments cleaned up.
Тогда берём, но я надеюсь, что она нам не пригодится.
Let's take them, but I hope we don't need to use them.
Поскольку вы сказали, что вам таких вопросов тогда не задали, я надеюсь, вы не откажетесь ответить на них сейчас.
Since you say they did not ask you then, perhaps you can answer it for us now?
Тогда, я надеюсь, вам нравится боль.
Then I hope pain is something you enjoy.
Тогда, я надеюсь, это красивая жещина с формами, которыми ты никогда не будешь обладать.
Then I hope it's a beautiful woman with endowments you'll never possess.
Тогда я сказал : "В таком случае вы заслуживаете поражения, и я надеюсь, что так и будет".
"and I hope you do."
Я надеюсь, ты понимаешь, что тогда мы не услышим об особенных блюдах?
I hope you realize this means we'll miss hearing about the specials.
Я спрашиваю об этом потому, что ваша жена не знает, чем вы тогда занимались. Надеюсь, вы сможете пролить свет на тот период.
I asked because your wife was very vague about what you might have been doing and I was hoping you might be able to shed a little bit of light on it for me.
Тогда надеюсь, что пусть не мне, но хотя бы тебе будет легче от этого разговора, потому что я не хотел унизить тебя.
For me to make myself feel better about what I've done... but for you not to feel like you're sitting there like a jerk. You're the good one.
И тогда Лекс, я надеюсь, он съест этот мусор, и мы, наконец, улетим из этих мест, где я лично не хочу оставаться ни минуты.
You see, an evil planet is gonna be blown into tiny little chunks, and then the Lexx, hopefully, is gonna eat those chunks, and then we'll be able to sail away from a place where I really don't wanna be anymore.
А я и не надеюсь, что это будет твоим призванием, пока ты не столкнешься с первым разочарованием, бросишь это занятие и тогда придумаешь очередной глупый план.
You'll try this latest career of yours until the first hint of frustration then you'll move onto some other harebrained scheme.
Держись его, что бы не случилось... и тогда придет время расправить порванные паруса, и показать всему миру, чего ты стоишь! И надеюсь, что в тот день я буду рядом, и увижу твой триумф.
Stick to it, no matter the squalls... and when the time comes you get the chance... to really test the cut of your sails... and show what you're made of, well, I hope I'm there... catching some of the light coming off ya that day.
И я просто надеюсь, что эта публика... эта публика сможет полностью принять меня, и тогда, возможно, она сможет увидеть меня так, как я хочу, чтобы она меня видела.
And I'm just hoping that this audience- - This audience can just totally take me in. And then maybe she'll see me the way that I want her to see me.
Знаешь, я правда рад, что ты пришла поговорить ко мне тогда и я надеюсь, что помог тебе. Эй, Фибс?
Hey, Pheebs?
А если мы победим, тогда, я надеюсь... Момоко поправится... Чёрт побери, не успеваю.
And maybe if we win the race, Momoko will... get better! Shoot!
Надеюсь, ты присоединишься к Математичным. Я бы очень хотела иметь девушку в команде. .. тогда они хоть девушку увидят.
Cady, I hope you do join Mathletes, you know, because we start in a couple weeks and I would love to have a girl on the team, just, you know, so the team could meet a girl.
Я просто надеюсь, что поранюсь и тогда не пойду в армию.
I'm just hoping to get mildly injured, so I can get out of the army.
Ну, тогда, я надеюсь, что я могу ожидать полное сотрудничество от Вас и вашего персонала.
Well, then, I hope I can expect the full cooperation of you and your personnel.
Скоро Рождество, тогда, я надеюсь, вы позволите мальчику отдохнуть?
Lt'll be Christmas soon. Will you let the boy rest then?
Я надеюсь, если я смогу сделать что-то хорошее, тогда... может быть что-то хорошее произойдет со мной, в конце концов.
I'm hoping if I can do some good things, then... maybe some good things might finally happen to me.
Должна вам сказать, я потеряла его тогда, но надеюсь, это поможет вам простить меня.
Anyway I should've told you guys, I lost him back then, but hopefully this will help you forgive me.
Что ж, тогда я очень надеюсь, что он тебе поможет, Джон
Well, I certainly hope he helps you, John.
Я надеюсь, что он это сделает, тогда я сохраню его голову как трофей
- I hope he does. I'll take his head home as a trophy.
Тогда, я надеюсь, вы не будете возражать, если я ей позвоню?
Well I guess you wont mind my calling her then, will ya?
И тогда, я надеюсь, ты поймешь, что я была права.
And when you do, I hope you will finally see Where I am coming from.
О господи, тогда надеюсь, что я прав.
Boy, I sure hope I'm right.
Тогда, я надеюсь, она любит выпить.
Then I hope she's in the drinking mood.
Но если нет, тогда, я надеюсь, настоящая Брук Дэвис зайдет как-нибудь.
But if not Then I hope the real brooke davis will stop by.
Я надеюсь в этой поездке продать много товара. Тогда смогу купить тебе новые принадлежности.
I hope to make a good sale on this trip so I can buy you new equipments
Тогда, я надеюсь, мы сможете хотя бы сами себя простить.
Then I hope you can at least forgive yourself.
Я надеюсь, что ваш клиент признает себя виновным в в простом противоправном нанесении увечий..... тогда он получит всего 18 месяцев.
If your client pleads guilty to simple unlawful wounding..... he could get as little as 18 months.
Ты думаешь, "о боги, я надеюсь, он не сможет прочитать мои мысли, потому что тогда бы он узнал, что я был в лесу вместе с Джастином Прентиссом в ночь перед его смертью и кидал бомбы с краской в двери безумного старика."
You're thinking, "Gosh, I hope he can't read my thoughts because then he'd know that I was up in the woods with Justin the night before he died throwing paint bombs at the old crazy man's door."
O, и если ты когда-нибудь будешь брать мое нижнее белье... Тогда... Я просто надеюсь, что я нравлюсь тебе во фланели.
Oh, and if you ever loan out my lingerie again well I just hope you like me in flannel.
И я надеюсь, ты сможешь дать мне его телефон а тогда я смогу устроить их с Шелдоном встречу
So I was hoping you could give me his phone number so maybe I can arrange for them to meet.
- Да, замечательно. Я искренне надеюсь на такой же исход матча, как тогда на войне.
Good, but I'm hoping for the same result, us beating them.
Тогда я правда надеюсь, что Эдриан небеременна.
Then I really hope Adrian is not pregnant.
Так будь непостоянна, я надеюсь, тогда его держать не станешь долго и мне его вернешь.
Be fickle, fortune, for then, I hope, thou wilt not keep him long, but send him back.
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я пойду 139
тогда я полагаю 39
тогда я с вами 17
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я пойду 139
тогда я полагаю 39
тогда я с вами 17