Тогда я с тобой Çeviri İngilizce
419 parallel translation
Тогда я с тобой.
Well, I'm coming, too.
- Тогда я с тобой.
- Then I shall come too.
Тогда я с тобой.
I'll join you.
И тогда... я буду готов взять тебя в жены и жить с тобой до конца своих дней. чтобы вы преуспели в жизни!
At that time... Otsū. But if you died such a day would never come!
Тогда я буду играть с тобой.
Then I'll play with you.
я поклялся что как выросту то найду их тогда ты обязан и я сделаю Очень скоро я пристрелю их или я не я видишь милый мы с тобой одинаковые
I promised myself when i grew up, if i ever met up with them - then you should. And i will. I'd as soon shoot them down as i would a cottonmouth.
Тогда хватит крутиться вокруг, когда я с тобой разговариваю.
Then quit running around when I'm talking to you.
Тогда и я поеду с тобой.
Matter of fact, I'll trek back with ya.
Ладно, если это вопрос жизни и смерти, тогда хорошо, я поеду с тобой.
Or if - If it'd a matter of life and death... okay, I'll go with you.
Тогда я лечу с тобой.
Then I'm going with you.
Тогда это значит, что я могу сделать то же самое с тобой... если получу такой шанс.
Then it figures I'd do the same to you, if I get the chance.
Тогда я останусь с тобой.
Then I'll stay on with you.
- Тогда я пойду с тобой.
Then I'm going with you.
"Продезинфицируй машину и тогда я поеду с тобой"
Disinfect the car or I won't ride in it. "
- Тогда я пойду с тобой!
- Then I'm coming with you!
- Тогда я пойду с тобой!
How? Then I go with you!
Тогда войди, поговорим. Иначе И без меча расправлюсь я с тобой.
Look in upon me then and speak to me, or, naked as I am, I will assault thee.
Хорошо, тогда я останусь с тобой.
Well, then. I'll stay with you.
- Тогда я пойду с тобой.
- Then I'm coming with you.
Мы с тобой по разные стороны и тогда я ни во что не вмешиваюсь... или я объявляю на них сезон охоты. Выбирай.
I'm not on your side and I'll let them do or I'll get ride of them.
- Тогда я пойду с тобой.
- In that case, I'll go with you.
Тогда я отправлюсь с тобой.
I might come with you then.
- Я с тобой тогда.
I won't be long, wait here.
Тогда я пойду с тобой, и поговорим с твоим отцом.
Then I'll come with you and we'll talk to your father.
Тогда я смогу ездить с тобой на охоту.
Then I can ride with you on the hunt.
— Тогда и я пойду с тобой.
- Then I'm going with you.
Тогда я пойду с тобой.
Then I'm going with you.
Тогда я пойду и скажу, что я был там с тобой.
Hm. So I go and say, I was there with you.
Ну тогда, я полагаю, это делает нас с тобой... типа родственничками?
Well, then I suppose that makes me almost part of your family.
Я хочу быть вместе с тобой, тогда я счастлив.
I want to be with you, then I'm happy.
Тогда я буду бороться с тобой, Бэкстер.
Then I'm going to fight you, Baxter. I'm packing my things.
И тогда хотя бы раз, возможно, я смогла бы забраться к тебе в кровать холодной, дождливой ночью и говорить с тобой, обнимать тебя, пока я не засну на твоих руках.
Then once, just once, I could crawl into bed with you... on a cold, rainy night... and talk to you, hold you, until I fell asleep in your arms.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
- Тогда я пойду с тобой.
- I'll have to come with you.
Тогда я прогуляюсь с тобой через парк.
I'll walk with you through the park.
Тогда я поиграю с тобой.
I'II play with you.
Теперь ты понимаешь, почему я не могу с тобой говорить? А с кем ты тогда говоришь?
- Who are you talking to, then?
Не знаю, что там было выяснять, но может быть, тогда я бы и захотела с тобой трахнуться.
True, and maybe I'd still want you.
Тогда что я могу сказать о воздухе, который был с тобой в квартире?
So what can I say about air that passed through my apartment?
Поэтому сейчас я уйду, но я вернусь через какое-то время. И тогда я с удовольствием схожу с тобой в кино и поужинать.
So I shall take my leave of you, but I will return in a little while, at which time, yes, I would love to go for dinner and a movie with you.
Вот, если бы он взял гумбо с цыпленком, или куриный суп даже грибной суп, тогда я бы с тобой согласилась.
I mean, if he had gotten chicken gumbo or matzo ball even mushroom barley, then I'd agree with you.
Поверь мне, будь я тогда с тобой в Барселоне ты бы уже полировал медаль.
Hey, believe me, if I had been with you there in Barcelona you'd be polishing that medal right now.
Если я не могу быть с тобой... тогда я предпочитаю умереть.
If I can't be with you... then I'd rather die.
- Тогда я пойду с тобой.
- Then I'm going with you.
Может, тогда я буду с тобой мила.
Maybe I'll treat you nicely then
И тогда я понял, что мы с тобой - одна команда, так ведь?
Then I realized we're the same kind of person.
Ну ладно, я порвал с ней тогда, чтобы пойти с тобой.
Well, I broke up with her then to go out with you.
Тогда я пойду с тобой.
Maybe I'll go with you.
Тогда я еду с тобой.
Then I will come with you.
Я был бы опустошён но и тогда я бы хотел быть с тобой.
I would have been devastated but I would still want to be with you.
Тогда я тебе скажу, что с тобой.
Then I'll tell you what happens to you.
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139