Тогда я скажу Çeviri İngilizce
511 parallel translation
Тогда я скажу, что мы вдвойне погорели на этом... как когда встречаешь незнакомца в поезде.
Then I say we - we double down on this... "Stranger on a train" vibe we got going here.
Тогда я скажу тебе.
Then I'll tell you :
- Тогда я скажу им в канун Рождества.
Then I'll tell them on Christmas eve.
Тогда я скажу, что... разумный человек не придет к такому выводу на основании столь ничтожной информации.
Well, then, I would say that a man of intelligence wouldn't be led to believe anything on so little evidence.
Тогда я скажу им : "Смотрите, чтобы с вами не случилось того же, что случилось со мной."
And I'll tell them : Make sure you don't get what I got.
Тогда я скажу.
Well, I do.
Ну хорошо, тогда я скажу им, что вы здесь.
Alright, I'll tell them you're here.
Этого я сказать не могу... тогда я скажу!
That I can't say Let me tell you.
Тогда я скажу тебе, Иан, шесть воинов жили здесь.
Then I tell you, Ian, six warriors dwelt here.
- Тогда я скажу яснее...
- Then I'll be clearer...
Тогда я скажу... спокойной ночи.
Then I will say... good night.
тогда я скажу тебе вот что :
Let me tell you something :
Очень хорошо, тогда я скажу, зачем.
Very well, I will tell you why.
Тогда я скажу вам, что вы красивы.
Then I will tell you, that you are beautiful.
И тогда я скажу, где находится бомба.
Then I'll tell you where the bomb is.
Тогда я скажу вам, что для вас так невыносимо, долбанный вы жалеющий себя мистер Художник Слова!
Well, er... I'll tell you what you can't bear, Mr Self-Pitying Piss Artist, what you can't bear is that I'm educated now.
Я скажу ему, что люблю его и тогда он на ней не женится.
I'll tell him that I love him... and then he can't marry.
Тогда я так скажу, нам нужны новые законы.
All I can say is, we need a lot of new laws.
Ладно, тогда я вам вот так скажу :
But I don't mind telling you one thing :
Тогда я не скажу.
I won't talk about it then.
- Тогда вот что я вам скажу.
- I'll tell you what.
Хорошо, тогда я все скажу прямо.
Okay, I'm going to lay it right on the line.
Тогда... Тогда... если я скажу...
So you mean... if I were to say that...
Если это не его вина, тогда чья? - Я знаю, чья это вина, но не скажу.
- I know whose fault it is, but I'm not telling.
Тогда я ей скажу!
Then I'll tell her.
Но... Тогда я сам скажу.
Why not just tell me how it happened?
Делай как я скажу, тогда может попадешь туда в третий раз!
Do as I tell you, and perhaps you'll live to make it three times.
А я тогда скажу ей, что знал обо всем уже давно и...
Then I'll tell her I knew it all along and...
Но ты же понимаешь, я люблю маму, но если я скажу ей это, она сразу спросит, почему же тогда я никогда ей ничего не рассказываю.
She even says I don't love her. I do, but if I tell her that, she starts all over again.
Накануне Пасхи? - Хорошо, тогда скажу я.
- Okay, I'll talk to him.
Тогда я вам скажу.
It's like I said.
А я говорю, что мы отправим ее тогда, когда я скажу, что ее нужно отправить!
I say we shall dump her when I say we'll dump her!
Тогда я лучше поднимусь и скажу, что они ошибаются на счёт Вас.
Then I'd better go up and tell them they were wrong about you.
- Тогда я ему скажу.
- I'll tell him then.
Тогда я вам сразу скажу, что наши приборы врут.
Then offhand I'd say our instruments are defective.
Ладно. Тогда я просто скажу'до свидания, сэр'...
This is one of the worst miscarriages of justice in britain since tuesday.
Тогда я скажу.
So I'll have to tell you.
Тогда вот что я тебе скажу, хозяин Живан :
If it's come to this, then I need to tell you something, Master Zivan.
Тогда я тебе вот что скажу.
Then I'll tell you that.
Тогда и я скажу, между прочим я всегда могу напомнить судье о тайне исповеди.
Incidentally, I mention it only in passing I could always tell the judge it was a matter of confession.
Когда я скажу, и только тогда,
When I say, and only then,...
Если она не хочет говорить, тогда скажу я.
If she doesn't want to say anything, then I will.
Тогда я вам скажу, что вы красивы.
Then I will tell you, that you are beautiful.
Тогда смотри на этот тохес, и не отводи взгляд до тех пор, пока я тебе не скажу.
Well, you keep your eyes on this tokhes and don't take them off till I tell you.
- Как же я тогда скажу вам...
- How can I talk if you...
Тогда я пойду и скажу, что я был там с тобой.
Hm. So I go and say, I was there with you.
- Нет, я.. Нет. - Тогда скажу я.
Then I`ll say it.
- Тогда я сейчас скажу.
- I say it now.
Тогда знаете, что я скажу, знаете, что я скажу?
You know something?
Тогда, я тебе кое-что скажу, мой мальчик.
Let me tell you something.
У нас с вами равные шансы! Если я скажу, что его отец вы, тогда кто я?
Why should I say that when it may be me?
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139