Тогда я ухожу Çeviri İngilizce
71 parallel translation
Тогда я ухожу.
Then I'll leave you.
— Тогда я ухожу.
I'll be going, then.
- Тогда я ухожу!
- Then, I have to go.
Тогда я ухожу спать.
Then I'm off to bed.
- Тогда я ухожу!
- Then I'm leaving!
Хотите быть с безумцем, тогда я ухожу!
Okay, you want to be a mad man, I don't care!
Тогда я ухожу прямо сейчас.
I think I'll leave now.
- Тогда я ухожу.
- Then I'm out.
Ладно, тогда я ухожу.
Well OK, then I'm outta here.
Тогда я ухожу.
Then I'm leaving.
Тогда я ухожу.
I'm be leaving then.
Нет. — Тогда я ухожу, а тебя выгоняют.
- Then I quit, and you're screwed.
Тогда я ухожу.
I'll be off, then.
Ну тогда я ухожу из твоего подкомитета.
Well, then I resign from your subcommittee.
Тогда я ухожу.
Then I'm leaving. Uh...
Тогда я ухожу, доктор.
I'm off then, Doctor.
Тогда я ухожу с этой должности.
Then I'm leaving this post.
И тогда я ухожу.
And that's when I go.
- Тогда я ухожу.
Then I'm leaving now.
Тогда я ухожу!
Then I'm out.
Тогда я ухожу из команды.
Then I quit the team.
Ну, тогда я ухожу.
Well, then I quit.
Тогда я ухожу.
Then I quit.
Тогда я ухожу.
I'm gonna go.
Тогда я ухожу.
Then I'll go.
Тогда я ухожу.
Then I'm out.
Тогда я ухожу, тётя.
I'll be off, then, Aunt.
Тогда я ухожу.
Well, I quit.
Тогда я ухожу.
Then not. I'm out.
Люка, если не поможешь мне, я тогда ухожу.
Luca, if you won't help me, I leave now.
Тогда, я ухожу.
I'll go, then.
Тогда я ухожу.
Well, I guess I'll leave.
Тогда это значит, что и я ухожу.
- I guess that means I quit.
- Они прошли хорошо. - Тогда я ухожу.
- Then I'll leave.
Я ухожу. Тогда будешь иметь дело со мной.
Well, you're gonna have to get through me first.
Тогда тебе придётся провести немного качественного времени с этим списком, потому что я ухожу.
Then you are going to have to spend some quality time with that list, because i'm leaving.
Я ухожу! И тогда Бастер заметил тюленя на рюкзаке Риты.
And that's when Buster noticed the seal on Rita's backpack.
О.кей. Тогда я никуда не ухожу
Then I'm not going anywhere.
Тогда, я ухожу.
Well, I quit.
- Тогда вперёд и умри там, я ухожу с моим малышом!
Disasters happen!
Тогда, я ухожу.
I'm leaving, then.
Ну тогда тебе придется делать это самой потому что я ухожу
Well... you're gonna have to do it alone,'cause I quit.
Тогда вдохни в последний раз, потому что я ухожу.
Then take your last whiff, because I'm leaving.
Тогда хватит нудеть и валите сюда. - Я ухожу.
Well, escalate your way back in, for all I give a shit.
Тогда, может, тебе лучше попросить Бэй помочь поставить твой сольный номер, и быть твоей девушкой, потому что я ухожу.
Well, maybe you should ask Bay to help launch your solo act and be your girlfriend'cause I quit.
Возможно, он и убил Моргана, а может быть, этот человек видел, как я ухожу, а Морган тогда был еще жив, но мне необходимо его найти, так как это мой единственный шанс, и я обещаю прийти как только найду.
Now, maybe it's the person who killed Morgan, or maybe that person saw me leave while Morgan was still alive, but I got to find him, because it's my only chance, and I promise you I'll come in as soon as I do.
Я тогда тоже ухожу.
I'm not doing this! I'm leaving!
Тогда, сэр, я ухожу в отставку.
Then, Sir, I resign my commission.
Отлично, тогда я ухожу!
Fine, then I quit!
- Хорошо, тогда свидание закончено. Я ухожу.
Okay, so... date is over, I'm out of here.
Тогда, полагаю, я тоже ухожу.
Well, then, I suppose I'll be off as well.
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139