Только возможно Çeviri İngilizce
1,404 parallel translation
Мы должны загнать их так быстро, как только возможно.
We need to corral them all as quickly as possible.
И возможно, только возможно, если любой из вас смог бы разглядеть самого себя в отражении знайте, что вы бы были вполовину хорошим другом кому - то, как Гас был мне...
And maybe, just maybe, if any of you can look yourselves in the mirror and know that you've been half as good a friend to someone else as gus has been to me...
Возможно, только возможно.
Maybe, just maybe.
Похоже, ты встречался со всеми девушками, с кем только возможно.
It looks like you dated all kinds of girls.
Эту "устаявшуюяся" точку зрения они, затем, увековечивают где это только возможно.
They established a workable point of view and tend to perpetuate that.
Она получает лучшее лечение, какое только возможно.
She's getting the best treatment available.
Но небольшое число зомби, выживших в ходе этого истребления, передали своим следующим поколениям приобретенные ими зачатки разума. Возможно, через особую форму телепатии, которая воспринимается только мертвыми.
but the few zombies, who survived, voidability threaten to move their intelligence gained, in subsequent generations perhaps, dare from some strange form of telepathy, shared only by the dead or perhaps by a kind of clandestine activity gorilla
Возможно, вы - тот человек, который может объяснить мне, почему практически каждый человек, которому я сообщал новость, первым делом говорил : "но я же только что с ним виделся."
Maybe you're the person who can explain to me why almost every person that I gave the news to, their first response was, "But, uh, but I just saw him."
Возможно, ты можешь быть только Полом, который хочет быть... с ней.
Maybe you can only be the Paul you want to be... with her.
Возможно, ты можешь быть только Полом, который хочет быть с ней.
Maybe you can only be the Paul you want to be with her.
Вы хотите, чтобы мы испортили жизнь другому врачу, возможно, причинили вред пациенту, только ради того, чтобы Вы могли смотреть кабельное.
You want us to sabotage another doctor, possibly harm a patient, all so you can have cable.
Мы перехватили телефонные звонки из здания, там только и разговоров, что об отвратительном запахе и возможно.. о каком-то существе.
We intercepted mobile calls from inside the building, and there's a lot of chatter about foul-smelling gases, and a possible... creature sighting.
Если бы я только поддержал его, Возможно, он был бы жив, Если бы мы все встали против Кочевника, как он просил...
If I had only supported him, he'd probably still be alive, if we had all just stood up to Nomad like he wanted...
Ладно, возможно Кейси немного погорячился, но мы только что получили новое задание.
Okay, Casey may have been a little aggressive, but we just received our new mission.
Возможно однажды я могла простить тебя, но после всего это случилось, я только..., я не думаю, что я могла когда-либо доверять тебе.
Maybe one day I could forgive you, But after everything that's happened, I just... i don't think I could ever trust you.
- Пока никаких комментариев, но это возможно из-за того "сиськошрамного видео", - Которое мы только, только что показали.
No word yet, Tom, but it could be over the embarassment... of the boobjob-scar video we showed just-just now.
- Возможно, вот только Линда была кремирована.
You would think, but linda was cremated.
Возможно, только об этом.
That's probably just it.
Кстати, Брайан, хотел задать тебе вопрос - как вообще возможно иметь 13-летнего сына, когда тебе самому только семь?
Nice kid. Say, Brian, now that I think about it, how can you possible have a 13-year-old son when you yourself are only seven?
Эти американские предатели возможно купились на вашу пропаганду, но только не мы!
These American traitors might have bought your propaganda, but not us!
Да. Только обычные глупости. Придурки, видевшие НЛО, и, возможно, один злой дух.
yeah, just the typical smattering of crank ufo sightings and one possible vengeful spirit.
Но как это возможно, если ты живешь только вполовину?
But how is it possible when you're living only half a life!
Да, но такое было бы возможно только в одном случае - если бы машина переехала тело, и внезапно свернула вправо.
Yeah, but the only way the tire patterns made any sense was that when the car ran over the body, it suddenly turned to the right.
Возможно, не только Боб.
It may not be isolated to just Bob. Well, no.
И, возможно, только привлекательные.
And probably just the attractive ones.
Я только подумала, что для нашей безопасности возможно нужно использовать защитный костюм...
I just thought for safety's sake, perhaps a Hazmat suit...
Возможно она только пытается купить его любовь.
Alan, think it through.
- Возможно. Только он верно служил мне в течение 20 лет.
- Maybe he is, but he served me loyally for 20 years.
Как только стена ослабнет от огня мы раздолбим её на кусочки, разобьём на составляющие части вынесем обломки на улицу, и возможно сожжём заодно и их.
Then, once the wall's all weakened from the burned-up fires, then we're going to kick it to pieces, smash it to bits, and take the rubble outside and probably burn that, too.
Когда я смеюсь, вы, возможно, не будете улыбаться только от того, что мой смех звучит так кокетливо.
When I laugh, You might not smile just at the coquettish sound of it.
Возможно, но только маловероятно.
Possible, just extremely unlikely.
Как печально. Ты хотел, чтобы она посмотрела на тебя другими глазами... Но она не только не посмотрела... она даже не поверила, что такое возможно.
That's too bad. and... not only didn't she see it... she didn't even believe it was possible.
Она постоянно в разъездах по работе. Возможно, питается только орешками в самолётах и диетической колой.
Her job keeps her constantly on the road, probably living off of airline peanuts and diet soda.
- Возможно не только.
Possibly more.
Он думает о девочке, и, возможно, у него есть план, или это так и останется только у него в голове. Вы должны его остановить.
I mean, there's this girl he keeps thinking about, and I don't know if he's thinking about a plan, or if it's just something that's gonna stay in his head.
Но я подумал, возможно если только...
So, I was thinking, maybe if we just...
Возможно, тебя не заботит компания мистера Кленнэма, но ты также должна научиться уважать желания других, а не только свои собственные.
You may not care for Mr Clennam's company, but you must learn to consult the wishes of others, not merely your own. ( WOMAN SHOUTING ) ( CLATTERING )
Это возможно только если все народы будут трудиться вместе.
That's when all the nations work together.
"Так как попасть туда можно только по воде, возможно, неплохой идеей будет модифицировать ваши байки, чтобы они могли плавать."
"It's only accessible by water. " It's probably a good idea to modify your bikes so they can float. "
Возможно не только изгибать пространство, но и замкнуть его на самом себе, создать черную дыру.
It was possible not just to bend space, but to twist it right back in on itself, to create a black hole.
Возможно, гравитация слаба потому, что большая часть силы проходит через гиперпространство и рассеивается, а мы чувствуем только то, что от нее осталось.
Maybe that's why gravity is so weak because most of gravity flies into hyper space and disperses and we only see the remnants.
Если бы месть была только в моём сердце, тогда возможно я бы сошёл с ума, как ты.
Hong Gil Dong! I'm sorry, but I need your help.
Возможно это конец для тебя, но для нас это только начало.
And now that the people are gathering, the hideout is getting bigger.
Я могла только ненавидеть его и, возможно, жалеть.
I could only loathe him, and perhaps pity him.
Возможно, они считают, что я что-то кому-то должна, а они только собирают долги.
Maybe they see me as owing something... and they see themselves as debt collectors.
Возможно вы и Супергерой в каком то смысле, но только я вас уверяю, вы не сильнее нашей конституции!
You may be a super-hero but let me tell you this. You're not nearly as strong as the U.S. Constitution. Bank on it buddy!
И это возможно только если, вы ускорите оказание военной помощи которую обещали нам.
And the only way that can happen is if you accelerate the military assistance your congress has already pledged to us.
Если вы ведете себя хорошо, только чтоб спасти свой зад только потому что, " Ууу, они возможно правы и я хочу просто подстраховаться и быть уверенным, что когда я предстану перед вратами в Рай
If you're being good just to save your ass just because, "Ooh, they might be right" and I just want to double down here and make sure that when I get up to the pearly gates, that St. Peter doesn't say to me,
Возможно, не только Тинкер Белл в ответе за происходящее.
Perhaps Tinker Bell was not the only one responsible.
Возможно, сегодня с утра или, возможно, только час назад.
It could be since this morning or it could be just the last hour.
Возможно, мы выиграли сражение, но война только началась.
We may have won a battle, but the war has just begun.
возможно всё 30
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможно вы правы 34
возможности 61
возможно ты права 47
возможно ли 507
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможно вы правы 34
возможности 61
возможно ты права 47
возможно ли 507