Только время покажет Çeviri İngilizce
31 parallel translation
Не окажется ли её внеземная атмосфера враждебной Не станет ли это началом нового приключения семьи Робинсонов или это будет конец всего... Только время покажет
Whether its alien environment will be friendly or hostile- - whether this will be the beginning of a new adventure for the Robinson family... or the end of everything... only time will tell.
Только время покажет.
Only time will answer.
Только время покажет.
Only time will tell.
Думаю, только время покажет
I guess only time will tell.
Только время покажет.
only time will tell.
Только время покажет.
Well, only time will tell.
Это только время покажет.
Well, that's hard to tell, we'll see.
Только время покажет
Only time will tell.
Только время покажет, если не считать влияния пейзажей на память, то интересно, останутся ли сами пейзажи лет эдак через десять или двадцать?
Only time will tell, but apart from their influence over our memory, I wonder if those landscapes will still exist in ten or twenty years.
Только время покажет...
Only time will tell.
И тебе становится небезразличным то, как закончатся их жизни. но только время покажет.
And then you're curious about how their lives will end up, but only time will tell.
Только время покажет, что нам уготовано.
Only time can reveal what it stores.
И только время покажет, кто прав, а кто неправ.
And only time will tell who is right and who is wrong.
И только время покажет, кто больше знает ты или я.
Whether you know that more or me, only time will tell.
Только время покажет.
Only time would tell.
Но только время покажет, действительно ли это поможет вам.
But whether or not that's helping you, remains to be seen.
Сделает он это в качестве рабочего или в качестве начальника, живой или мертвый, только время покажет, дорогой читатель.
Whether he does it as laborer or boss, alive or dead, only time will tell, dear reader.
И как они с ними поступят... только время покажет.
And what they do with it... only time will tell.
Только время покажет.
Only history will tell.
Похоже, только время покажет.
Well, I guess we're just gonna have to find that out when they come.
Покажет только время,
Only time can reveal,
Способна ли - покажет только время.
Whether or not she's capable of it, only time will tell.
Что ж на это можно ответить только одно - время покажет, и кстати, времени у меня полным-полно.
Well, this feels like one of those "time will tell" deals, which, as a free man, I have plenty of.
Время покажет нам путь, стоит только поверить.
Time will show us the way if you will but let it.
время покажет 114
покажет 18
покажете 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
покажет 18
покажете 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только не говори маме 16
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только не говори маме 16
только немного 63
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только мы двое 37
только я и ты 38
только не знаю 57
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только мы двое 37
только я и ты 38
только не знаю 57