Ты такой Çeviri İngilizce
18,247 parallel translation
Стоит пристрелить тебя за то, что ты такой конченый урод.
Ooh, I should shoot you right now, just for being such an obstreperous jackass.
Ж : - Ты такой тихий. М :
- [Waverly] You're quiet.
Я сказала тебе : что-то не так, а ты такой :
I told you something was off, and you were all,
Ты такой особенный мужчина, но я не могу.
You are such a special man, but I can't.
Ты такой хороший мальчик.
You are such a good boy.
Просто он не знал, кто ты такой.
He just didn't know who you are.
Милый, ты такой талантище. Теперь, когда мы помолвлены, она называет нас Джей-них и Невестьёнсэ.
Anyway um, so now that we're engaged she's been calling us Jay-Z and fiance.
- Кто ты такой?
- Who are you?
Ведь ты такой идеальный и талантливый. А я полный ноль, и дорога моя только вниз.
Because you are perfect and talented, and I am just a total nothing with nowhere to go but down!
- И я хочу, чтобы ты знал, что ты такой, какой мне нужен.
- Yeah. - And I want you to know that you are absolutely who I want.
Ведь ты такой не предвзятый.
'Cause you're so unbiased, right?
Потому что ты такой неорганизованный.
Because you're so disorganized.
Да уж, если ты такой честный, почему прячешься от нас, и рассказываешь свою историю в эфире, а не в зале суда.
Yeah, well, if he's so honest, how come you're hiding from us, and telling your story on the air instead of in a courtroom?
А почему бы тебе не провести оценку змеиным голосом? потому что ты такой мелкий?
- After I take my dude pass, why don't you take a short guy pass? Why don't you take a snake voice pass? Is it frustrating for you when you go to concerts and you can't see the stage'cause you're so short?
Это был рождественский подарок. а ты такой : " Рождество?
Why? You didn't care about that helmet when you gave it to me? Yes, I did.
Кто ты такой, чтобы приказывать мне?
Who are you to give me orders?
Кто ты такой, чтобы оспаривать приказы, Питер?
Who are you to question them, Peter?
Ты бледный такой.
You have, like, an East Coast glow.
Ты не такой, Майк.
You're not this man, Mike.
Ты один из главных парней Бобо? Скажи-ка мне, кто такой Лу? Ж :
You're one of Bobo's key guys, right?
Если ты со своей машиной такой же недружелюбный, как и с чужаками, не удивительно, что у тебя двигатель заглох.
Well, if you're as ornery with your car as you are with strangers, I can see why the engine quit on you.
Ты останешься такой, какой я тебя знаю.
OK? You'll stay the Inès I know, who can move mountains.
Наверное, я всегда считал, что ты не такой уж ботаник, как все остальные.
I guess I just always thought you were a little less squinty than the other squints.
Ты знаешь, что я такое, И ты принял меня такой, какая я есть.
You know what I am, and you accept me for what I am.
Например, над свекровью, что вечно всё критикует, или над мамой, "не такой хорошей, как ты думал".
I mean, judgmental mother-in-law or not-good-as-you-thought mothers.
Так, первое, ты никогда не был тихим, второе, всё, чем ты мне дал, это нехилый такой геморрой.
Okay, one : you've never been quiet, the only thing you've given me is a bad case of hemorrhoids.
Тогда почему ты не такой взвинченный, как я?
Then why aren't you all crazy like me?
Такой человек, как ты нам отлично подойдёт.
I mean, someone like you would actually be great.
А ты всегда такой дотошный?
You always this inquisitive?
Ты кто такой, черт возьми?
- Who the fuck are you? - Who the fuck is he?
- Ли, что такой человек, как ты, собирается делать с такой винтовкой?
Lee, what's a man like you going to do with a rifle like that?
[оба смеются] - Ты такой чудной.
You're so odd.
Если я такой тупой, как же ты до сих пор не заметил, что мы вместе?
- Yeah? If I'm so fucking dumb, how come you never noticed I was seeing her?
Ты думал, что такой умный, делая ставки по всему Далласу.
You thought you were being so clever, making all those bets all over Dallas.
Ты выглядишь такой усталой, испуганной.
You look so tired, so scared.
Ты знаешь, кто такой Алек Морос?
Do you know who Alec Moros is?
Но возможно ли это, что ты не такой уж натурал, как хочешь показать?
Vashti : Uh-huh, but is it possible you're not as straight as you claim?
А ты кто такой?
Who are you?
Ты такой смешной!
( laughs ) You are so funny.
Ты такой дурачок.
You're so dumb.
Знаю, это тяжело слышать, но он не такой человек, как ты думаешь.
I know this is hard to hear, but he is not the man you think he is.
Хотел бы я посмотреть, что бы ты сделал в такой ситуации.
- I'd like to see what you do if that happened.
- Ты ешь тако!
- You're eating tacos!
- И... ты и хотела такой размер, верно?
- And... you wanted it that big, right?
Ты дала им неправильные размеры, и теперь пытаешься сделать вид, что тебе и нужен был такой огромный портрет.
You gave them the wrong dimensions and now you are trying to pretend that massive portrait is something you intended.
- Он точно такой как ты.
- He's totally you.
# Ты один такой на свете #
♪ You are like no other ♪
Кристофер, ты всегда такой подозрительный.
You are always so suspicious, Christopher.
Ты не такой, Король.
All right, that's not like you, King.
Что ты от меня скрываешь, кто такой Тайлер Росс, и почему ты изучаешь его прошлое?
What are you hiding from me, and who is Tyler Ross, and why are you running a background check on him?
Даже если подпишет, такой как ты... ты бумерангом вернешься сюда в течении одного-двух месяцев максимум.
Even if he did, someone like you... you're gonna boomerang back here in one, two months, tops.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95