Ты такой добрый Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Ты всегда давал мне всё, ты такой добрый!
You've always given me everything, such goodness!
Ты такой добрый, Тулуз. Я перед тобой в долгу не останусь.
You're so good to me, Toulouse... and I'll be good to you.
Ты такой добрый, а я такая грубая.
You're so kind and I'm so mean.
Я и не думала, что ты такой добрый.
I never imagined that you were such a kind man.
Ты такой добрый, Кварк.
- lt's nice of you to be so forgiving.
А ты такой добрый, такой цельный и положительный.
You're a police officer... and you seem so straight and put together, without any problems.
Ого, пап, ты такой добрый.
Jeez. Dad, that's really nice of you.
Ты такой добрый, Эмиль.
You're so good, Emil.
Ты такой добрый.
Aren't you kind?
Почему ты такой добрый?
Why are you so nice?
Слушай, ты такой добрый, умный, замечаетльный парень, Райан Этвуд.
Look, you're a sweet, smart, great guy, Ryan Atwood.
Ты такой добрый.
You're so kind.
Ты такой добрый, пупсик!
How good you are to me.
Да-да, почитай мне ещё, мне очень нравится, ты такой добрый в это время суток.
Yes, go on reading, I like it, you mellow these hours.
Ты такой добрый.
You are so nice.
- Ты такой добрый.
- That's kind of you to say.
И только потому... что ты такой добрый и -
And it's just because of your... kindness and your -
.. и вот почему ты такой добрый и милый.
... and that's why you're acting so sweet and kind.
Ты такой добрый. Пришел за мной...
you're so kind you came after me
С чего это ты такой добрый?
What are you so relaxed about?
Ты такой добрый, Хаскелл.
- That is so sweet, Haskell. - [Laughs]
Ты такой добрый ко мне.
You're so good to me.
И ты такой добрый, и мы такая команда...
And you're so kind, and we're such a team...
Ты такой добрый.
Appreciate it.
Ты такой добрый.
You are so sweet.
Единственная причина, почему ты такой добрый, заключается в том, что ты думаешь, что этого хочет Бог.
The only reason why you care about any of us is because you think that's what God wants you to do.
Ты такой добрый, великодушный человек.
What a kind, generous man you are.
Ты такой добрый, такой щедрый, а я такой высокомерный эгоист.
You're so kind. And so generous. I'm so proud and selfish.
Ты такой добрый.
So kind.
Ты такой добрый и щедрый
You're just too kind and generous.
Ты такой добрый.
It was a kindness.
Крис, ты такой хороший, такой добрый.
Oh Chris, you're so good, so kind.
– Сейчас. Что это ты сегодня такой добрый?
You're unusually friendly today.
Ты такой хороший, добрый, симпатичный!
You are so nice, so good.
Зря ты такой добрый!
You should've just killed me.
- Бени ты такой добрый.
- Beni, you're too kind. - Okay.
Полиция говорила, ты обвиняешься они говорили, что ты будто бы избил копов но такой добрый христианин на такое не способен!
What I had meant to say was "allegedly" allegedly beat up them cops and because a good Christian boy like you would never do nothing like that!
Боже правый, почему такой добрый, чуткий парень как я встречается с такой лживой корыстной ведьмой, как ты.
Dear God, why is a nice, sensitive guy like me... dating a lying, manipulative witch like you?
- На моё счастье, ты такой... добрый и понимающий... - А вот это – да...
BUT THIS IS.
Сами болваны. Надо было раньше догадаться. Нет, ты не болван, ты как я, такой же умный и такой же добрый.
I'm stupid which I should think of no, you are no stupid, just like me
Ты такой щедрый и добрый. И ты великолепен в постели.
You're so generous and kind, and you're amazing in bed!
И что ты со мной такой добрый?
Why are you so good to me?
Ты заслужила кого-нибудь, кто бы любил тебя, кто был бы Такой же милый и добрый, как ты!
You deserve somebody who wants you, somebody who's as good and as kind as you are.
Твой отец такой добрый, а ты просто... кому следует заехать по голове бутылкой пива чтоб ты немного прозрел.
Your Dad is such a sweetheart and you're just such a... somebody should hit you in the head with a beer bottle, get you to lighten up a little. Good Lord.
А ты на самом деле такой добрый.
you were always a considerate boy.
Сильный и умный, добрый и милый, Том Макдевон - ты такой красивый.
"Athletic and smart, kind and charming, Tom McDevon was one disarming... dude."
Но ты, ты такой... добрый и-и открытый.
But you, you're so kind a-and open.
И я правда ценю то, то, что ты так активен в этом вопросе, Бен, и то, что ты просто такой ответственный и добрый, и внимательный, и всякое такое,
And I really appreciate that you've so stepped up to the plate here, Ben, and you've just been so responsible and kind and considerate and everything else,
Луи, ты добрый и такой смешной.
"Louie, you are " kind and so fun.
Знаешь, вот как иногда, ты бываешь весь из себя такой добрый и чувствительный?
You know how every so often, you can be really warm and sensitive?
Ты был такой смешной, умный, и добрый.
You were so funny and smart and kind.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95