Ты такой наивный Çeviri İngilizce
51 parallel translation
Ты такой наивный.
You are the only innocent thing.
JC ты такой наивный..
Bud, you're so naive.
– О боже, ты такой наивный.
- Oh, God. You're so naive.
Джерри, мой юный друг ты такой наивный.
Jerry, my young friend you're so naive.
Ты такой наивный, честное слово.
Honestly, you're so naif, aren't you?
Ќе могу поверить, что ты такой наивный.
I cann't believe how fucking naive you are.
Теперь понятно почему ты такой наивный.
No wonder you're naive.
Ты такой наивный.
You're so naive.
Ты такой наивный, Шломи, как же ты жить будешь?
You're so naive, Shlomi.
Ты такой наивный. Это всего лишь знакомство на одну ночь.
You're so naive She was a one-night-stand
Ты такой наивный.
So naive
Ты такой наивный.
That's so naive of you.
- Ты такой наивный.
- You are so naive.
Ты такой наивный, Роди.
Oh, Roddy, you're such an innocent.
Дэниел, ты такой наивный?
Daniel, are you that naive?
Ох, Марк, ты такой наивный!
Oh, Mark, so innocent!
Неужели он думает, что ты такой наивный?
Does he think you're that naive?
Ты такой наивный!
You're so naive!
Ты такой наивный?
Are you that naive?
Ты такой наивный.
You are so naive.
— Ты такой наивный.
- You're such a sweet boy.
Ты такой наивный дружок выпивохи.
You're such a naive Guzzle Buddy.
Ты такой наивный.
You are so innocent.
Ты такой наивный?
Aren't you being too naive?
Знаешь, что, Куп? Ты такой наивный.
You're a real crack-up, you know that, Coop?
Я люблю тебя, когда ты такой наивный.
I love you when you're so naive.
Тебе бы подошла, ты такой наивный.
We need to stick you in it, you're that naive.
Ты такой наивный.
You're cute.
Ты такой наивный.
You are so gullible.
Ты правда такой наивный?
You're naive.
Крис... ты временами такой наивный.
Oh, Chris... you're such an innocent sometimes.
Ты иногда такой наивный.
Sometimes you're so naive.
Внешне ты уже не такой наивный парень.
On the outside, you're not that same naive little boy anymore.
Ты правда такой наивный?
Are you really so naive?
- Ты такой простофиля, такой наивный.
You're so gullible, so naive.
Я не простофиля и не такой уж наивный, как ты думаешь.
I'm not gullible, and not as naive as you think.
Ты и в самом деле такой наивный, каким кажешься?
Are you really as naive as you seem?
Оказывается ты не такой наивный, как я думала.
Guess you aren't as naive as I thought.
Бог мой, ты на самом деле такой молодой и наивный?
God, you really are young and naive, aren't you?
Ты правда такой наивный? Ты думаешь, нам позволят жить спокойно среди людей?
Are you really so naive as to think they won't battle their own extinction?
Ты такой наивный...
You're so lame...
Ты такой же наивный, как и Дженни.
You're as naive as Jenny.
Милый мой фарфоровый, ты такой наивный.
Sweet Porcelain, so naive.
Что ж, я не такой наивный как ты.
Well, I'm not as naive as you.
Ты действительно такой наивный и думаешь, что это секретное агенство просто так позволит Кэтрин уйти?
Are you really so naive to think that this black ops agency is just gonna let Catherine go?
Ты такой большой и такой наивный.
Aren't you just a little old to be so naive?
Ч ј мелкий Ц такой же наивный, каким и ты был.
The small one is as naive as you were.
Ты правда такой наивный что веришь в эту чушь?
You're not actually naive enough to believe that crap, are you?
Сто лет жизни, а ты все такой наивный...
Hundreds of years old and still so naive.
Ты такой же наивный, как и твоя дочь.
You're as naive as your daughter.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95