Ты такой заботливый Çeviri İngilizce
32 parallel translation
- Ты такой заботливый, Ричард.
That was so kind of you.
- Ты такой заботливый.
- It was very thoughtful of you.
Ты такой заботливый.
Well, that's thoughtful.
Спасибки, ты такой заботливый.
Thank you, you are very considerate
Ты такой заботливый и не жирный!
You are caring and not fat.
Знаешь что, если ты такой заботливый, может забудешь о девушках и проведешь время со мной?
You know what? If you're so concerned, why don't you take a break from the dating pool and come hang out with me?
- Вот это я и люблю в тебе, Джей, ты такой заботливый.
See, that's what I love about you, Jay. You're just so thoughtful.
Ты такой заботливый.
You are so thoughtful.
Ты такой заботливый?
You got a spare heart?
Ты такой заботливый.
You're so caring.
Ты такой заботливый, я в порядке.
You're very sweet, I'm OK.
Ты такой заботливый
You're so thoughtful.
Ты такой заботливый и оригинальный.
That is very thoughtful and special.
Я не знала, что ты такой заботливый.
I didn't know you were a, like, caring person.
Ты такой заботливый.
You are such a good folder.
Спасибо, Аксель, ты такой заботливый.
Oh, thanks, Axl, you're so thoughtful.
Ты такой заботливый.
You're so thoughtful.
Мало кто знает, что ты такой заботливый.
People don't get a chance to see these small, kind things that you do for people.
- Ты такой заботливый, Джейми.
Stop, Ghost.
Ты такой заботливый.
Hmm, so thoughtful.
- потому что ты такой заботливый - эй, ты можешь потише?
- because you care so much. - Hey, can you just keep it down?
О, спасибо, Джош, ты такой заботливый.
That's so sweet. Hey, no problem.
Ты такой заботливый, Венделл.
You are so good to me, Wendell.
Ты такой заботливый.
That was very thoughtful of you.
Ты такой хороший Бог для всех нас. Добрй, справедливый и заботливый Бог.
You are such a good God to us, a kind and gentle and accommodating God.
Я забираю яйцо домой на ночь, и завтра я покажу всем, что я такой же яйце-заботливый, как ты!
I'm taking the egg home tonight, and I'm gonna show everybody tomorrow that I'm every bit as good a egg-take-care-ofer as you!
О, ты такой заботливый.
You know, I just thought they'd brighten up the house a little bit. Oh, that was so thoughtful of you.
Ширли, здорово, что ты проделала весь путь сюда, потому что мы были очень расстроены так расстроены, что такой заботливый медработник, как ты вероятно, помог бы нам справиться с нашим беспокойством или... устройством вечеринки.
Shirley, it was really cool of you to come all the way in, because we were really very upset, so upset that a caring medical professional like you would probably help us out with something for our anxiety or parties.
- Ты такой заботливый.
How you worry, Dr. Holden.
Ты как всегда такой заботливый.
So thoughtful as always.
Ты такой добрый и заботливый, раз подумал об этом.
Oh, you're so sweet and kind to think about that.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой добрый 20
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой добрый 20